Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Rechtsstaat is a constitutional state in which the exercise of governmental power is constrained by the law. [1] It is closely related to " constitutionalism " which is often tied to the Anglo-American concept of the rule of law , but differs from it in also emphasizing what is just (i.e., a concept of moral rightness based on ethics ...
The second edition was released in 1997, [1] followed by an expanded, refined, and revised third edition in 2011, published by the Bangla Academy. [3] The second edition incorporated portraits of approximately 700 prominent individuals and provided insights into the lives of nearly 1,000 notable Bengali intellectuals and luminaries. [citation ...
Bengali is typically thought to have around 100,000 separate words, of which 16,000 (16%) are considered to be তদ্ভব tôdbhôbô, or Tadbhava (inherited Indo-Aryan vocabulary), 40,000 (40%) are তৎসম tôtśômô or Tatsama (words directly borrowed from Sanskrit), and borrowings from দেশী deśi, or "indigenous" words, which are at around 16,000 (16%) of the Bengali ...
As of June 2020, the Bengali Wikipedia is the only online free encyclopedia written in the Bengali language. It is also one of the largest Bengali content related sites on the internet. The mobile version of the Bengali Wikipedia was launched in 2010. [5]
The CD-ROM version of Banglapedia has more entries than the print version, along with 65 video clips, 49 audio clips, 2,714 images and thumbnails, and 647 maps. [2] The audio clips include songs by Rabindranath Tagore and Kazi Nazrul Islam , while the video clips include Sheikh Mujibur Rahman 's speech on 7 March 1971.
In 1905, Tagore asked him to compile a Bengali dictionary. He started working on this project, whenever, he could find time and it became an all-absorbing occupation for him. It took him 40 years to complete the project. The dictionary, Bangiya Sabdakosh was published in 5 volumes by Visva Bharati in 1945. [1] [2]
Some variants of Bengali, particularly Chittagonian and Chakma Bengali, have contrastive tone; differences in the pitch of the speaker's voice can distinguish words. In dialects such as Hajong of northern Bangladesh, there is a distinction between উ and ঊ , the first corresponding exactly to its standard counterpart but the latter ...
The first Bengali translation was made in prose by Nalini Mohan Sanyal in 1939. [1] It was published by Bangiya Sahitya Parishad, with a foreword by the eminent Bengali Scholar Suniti Kumar Chatterjee. However, the work is presently out of print, with the only copy available at the National Library in Kolkata. [2]