Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of German words and expressions of French origin. Some of them were borrowed in medieval times, some were introduced by Huguenot immigrants in the 17th and 18th centuries and others have been borrowed in the 19th and 20th centuries. German Wiktionary lists about 120,000 German words without declensions and conjugations. Of these ...
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterisation of the Germans as barbarians with no respect for civilisation and humanitarian values having ...
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
Henceforth, contrary to the German definition of a nation based on objective criteria, such as race or ethnic group, which may be defined by the existence of a common language, among other criteria, the people of France is defined as all the people living in the French nation-state and willing to do so, i.e. by its citizenship.
French, German, Dutch: Origin; Language(s) Developed from Proto-Germanic, loaned into Latin: Word/name: Either endonym, self-assigned by the confederacy, or exonym, assigned by the Romans: Meaning: Either the weapon of the Frankish mercenaries or "bold" Region of origin: Western Europe, Lower and Middle Rhine regions: Other names; Anglicisation ...
In fact, the Romantic movement with Goethe and Schiller at its top, at the end of the 18th century, served as a rediscovery of the German language for the German people that used, at this point, largely French as a lingua franca like almost all European regions, but German can be indeed still considered as a lingua franca though with far less ...
1912 illustration. In English-speaking countries, the common verbal response to another person's sneeze is "(God) bless you", or less commonly in the United States and Canada, "Gesundheit", the German word for health (and the response to sneezing in German-speaking countries).
John Tenniel: Au Revoir!, Punch 6 August 1881. French–German (Franco-German) enmity [1] (French: Rivalité franco-allemande, German: Deutsch–französische Erbfeindschaft) was the idea of unavoidably hostile relations and mutual revanchism between Germans (including Austrians) and French people that arose in the 16th century and became popular with the Franco-Prussian War of 1870–1871.