enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: free translation with voices of prayer pdf

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wessobrunn Prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wessobrunn_Prayer

    (a free translation of the opening line based on the translation by Karl Wolfskehl [37]). One of the most unusual settings is by the German composer Helmut Lachenmann in his Consolation II (1968), in which component phonetic parts of the words of the prayer are vocalised separately by the 16 solo voices in a texture of vocal 'musique concrète'.

  3. Collegium Regale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Collegium_Regale

    Howells's Collegium Regale evening canticles are among his best-known works and noted for their use of choral voices. While many Anglican settings of the Magnificat begin with full choir or male voices, Howells opens the work with mezzo-piano treble voices, emphasising the feminine voice of Mary's song.

  4. Book of Common Prayer (1979) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Common_Prayer_(1979)

    Title page of the 1979 Book of Common Prayer. The 1979 Book of Common Prayer [note 1] is the official primary liturgical book of the U.S.-based Episcopal Church.An edition in the same tradition as other versions of the Book of Common Prayer used by the churches within the Anglican Communion and Anglicanism generally, it contains both the forms of the Eucharistic liturgy and the Daily Office ...

  5. English Missal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Missal

    The English Missal (sometimes referred to as the Knott Missal) is a translation of the Roman Missal used by some Anglo-Catholic parish churches. After its publication by W. Knott & Son Limited in 1912, The English Missal was rapidly endorsed by the growing Ritualist movement of Anglo-Catholic clergy, who viewed the liturgies of the Book of Common Prayer as insufficient expressions of fully ...

  6. The Voice Of Prayer And Praise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Voice_Of_Prayer_And_Praise

    Cultural appropriation is a welcome characteristic in Jewish culture and is commonly used in the 'Blue Book'. Two examples are: Va’anachnu is arranged to no. 19 – “Open the Heavens…” from the oratorio Elijah; and Hodo Al Eretz which is based on Hear my Prayer/O for the wings of a Dove (Psalm 55) by Felix Mendelssohn. DMD chose to ...

  7. Text and rubrics of the Roman Canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Text_and_rubrics_of_the...

    That the Roman Canon has an epiclesis in this prayer is one of five existing opinions; the other opinions are: that the preceding Hanc igitur prayer, during which the 1962 canon has the priest extend his hands over the offerings, is the epiclesis; that the epiclesis is the Supplices te rogamus prayer after the words of institution; that the ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. English Language Liturgical Consultation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Language...

    These texts were widely adopted by English-speaking Christians, with the exception of the Lord's Prayer ("Our Father"), for which, in most countries, a traditional text was kept. The other three texts were accepted in the official 1975 English translation of the Roman Missal. In the United States the English translation of the Roman Missal was ...

  1. Ad

    related to: free translation with voices of prayer pdf