Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
" Europapa" (Dutch pronunciation: [ˈøːroːˌpɑpaː]) is a song by Dutch musician Joost Klein. Self-described as a "very Dutch " 1990s-style song, it was written by Klein along with six other songwriters.
The software also includes Pictochat with Japanese features and voices. Additionally, the software has numerous Nintendo-related Easter eggs , such as the words "Mario" and "Nintendo" generating a Super Mario Bros. coin-collection sound when tapped on, and four [ 3 ] hidden Game & Watch titles which can be played with the stylus or buttons ...
With effort, learners can study any language by comparing their recordings to the same story in a language they know. [ 7 ] The list of self-study programs, below, shows the number of languages taught by each program, the name of the program, and the number of different languages used for instruction.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
There is a Hokkaidō dialect, but it descends from Niigata dialect (one of the Tōkai–Tōsan dialects), a transitional form with Western Japanese features. Tōhoku influence is strongest in coastal areas, especially on the Oshima Peninsula in the south, where the local variety is commonly called Hama-kotoba ( 浜言葉 , seashore speech) .
However, unlike kanji, kana have no meaning, and are used only to represent sounds. Hiragana are generally used to write some Japanese words and given names and grammatical aspects of Japanese. For example, the Japanese word for "to do" (する suru) is written with two hiragana: す (su) + る (ru).
The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.