Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ṛtusaṃhāra, often written Ritusamhara, [1] [2] (Devanagari: ऋतुसंहार; ऋतु ṛtu, "season"; संहार saṃhāra, "compilation") is a medium length Sanskrit poem. [3] While the poem is often attributed to Kalidasa, modern scholars disagree with this traditional
The Sanskrit scholar Barbara Stoler Miller translated these sections as Among Fools and Kings, Passionate Encounters and Refuge in the Forest respectively. Especially in the Vairāgyaśataka , but also in the other two, his poetry displays the depth and intensity of his renunciation as he vacillates between the pursuits of fleshly desires and ...
Each Sanskrit verse is accompanied by an English translation. The poem and the translation comprise 434 pages. Titles of selected cantos, in both English and Sanskrit, are listed in the table at right. The published poem contains a 3-page preface by the author, in which he described the process by which he composed the poem over approximately 5 ...
With the objective of reviewing the Sanskrit Bible and making it freely available online: SanskritBible.in. The project relies on volunteers to encode the Sanskrit text into Devanagari script based on the digitized copies of the Sanskrit Bible published by the Calcutta Baptist Missionaries. The site has also stated the revision of the Sanskrit ...
Arjuna fights with the Kirata-Shiva. The Kirātārjunīya predominantly features the Vīra rasa, or the mood of valour. [3] [4] It expands upon a minor episode in the Vana Parva ("Book of the Forest") of the Mahabharata: While the Pandavas are exiled in the forest, Draupadi and Bhima incite Yudhishthira to declare war with the Kauravas, while he does not relent.
Ghatakarparakavya: The earliest example of a sandesha kavya is the Ghatakarparakavya, a poem by the poet Ghatakarpara, on the message sent to a lover by a love-lorn woman, appealing to a morning cloud to act as her messenger. [4] The poem is of twenty-four stanzas in five different metres.
Meghadūta (Sanskrit: मेघदूत literally Cloud Messenger) [1] is a lyric poem written by Kālidāsa (c. 4th–5th century CE), considered to be one of the greatest Sanskrit poets. It describes how a yakṣa (or nature spirit), who had been banished by his master to a remote region for a year, asked a cloud to take a message of love to ...
Aranyani bears resemblance to latter day forest deities like Banbibi in West Bengal, Vanadevata in Goa and Konkan region, Vanadurga in parts of South India. Her worship has declined in modern-day Hinduism, and it is rare to find a temple dedicated to Aranyani. However, there is one in Arrah, Bihar known as the Aranya Devi Temple. [7]