enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Between Scylla and Charybdis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Between_Scylla_and_Charybdis

    Scylla and Charybdis were mythical sea monsters noted by Homer; Greek mythology sited them on opposite sides of the Strait of Messina between Sicily and Calabria, on the Italian mainland. Scylla was rationalized as a rock shoal (described as a six-headed sea monster) on the Calabrian side of the strait and Charybdis was a whirlpool off the ...

  3. Charybdis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charybdis

    Henry Fuseli's painting of Odysseus facing the choice between Scylla and Charybdis, 1794–1796. Charybdis (/ k ə ˈ r ɪ b d ɪ s /; Ancient Greek: Χάρυβδις, romanized: Khárybdis, Attic Greek: [kʰárybdis]; Latin: Charybdis, Classical Latin: [kʰäˈrʏbd̪ɪs̠]) is a sea monster in Greek mythology.

  4. Odyssey (George Chapman translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homer's_Odysses

    Thomas Wilson compared Chapman's Odyssey positively compared to his Iliad. [16] John Keats was very moved by Chapman's Iliad and Odyssey, and especially admired the beauty of one of Chapman's metaphors: "The sea has soakt has heart through". [17] In 1820, Keats borrowed a copy of Chapman's Homer from Benjamin Haydon but it was lost or stolen. [18]

  5. Odyssey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey

    The Odyssey (/ ˈ ɒ d ɪ s i /; [1] Ancient Greek: Ὀδύσσεια, romanized: Odýsseia) [2] [3] is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer.It is one of the oldest surviving works of literature and remains popular with modern audiences.

  6. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Frontispiece to George Chapman's translation of the Odyssey, the first influential translation in English. Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first ...

  7. Odyssey (Emily Wilson translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Odyssey_(Emily_Wilson...

    The Odyssey is a 2017 translation of Homer's Odyssey by classicist Emily Wilson. It was published by W. W. Norton & Company. Wilson, a professor at the University of Pennsylvania, retained the line count and blank verse of the original Homeric Greek but changed the meter from dactylic hexameter to iambic pentameter. Wilson's translation is the ...

  8. Homeric Question - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homeric_Question

    In a similar vein, the word "Homer" may simply be a carryover from the Mediterranean seafarers' vocabulary adoption of the Semitic word base ’MR, which means "say" or "tell". "Homer" may simply be the Mediterranean version of "saga". Pseudo-Plutarch suggests that the name comes from a word meaning "to follow" and another meaning "blind". [17]

  9. Boar's tusk helmet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boar's_tusk_helmet

    Homer specifies that the helmet given by Meriones to Odysseus was an heirloom, passed down through the generations, a detail which perhaps suggests its value. Although the number of plates required to make an entire helmet varies – anything from 40 to 140 can be required [ 3 ] – it has been estimated that forty to fifty boars would have to ...