Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
Madura English–Sinhala Dictionary (Sinhala: මධුර ඉංග්රීසි–සිංහල ශබ්දකෝෂය) is a free electronic dictionary service developed by Madura Kulatunga.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Sinhala words and phrases" This category contains only the following page.
This is a list of board games. See the article on game classification for other alternatives, or see Category:Board games for a list of board game articles. Board games are games with rules, a playing surface, and tokens that enable interaction between or among players as players look down at the playing surface and face each other. [ 1 ]
Microsoft planned to include games when developing Windows 1.0 in 1983–1984. Pre-release versions of Windows 1.0 initially included another game, Puzzle, but it was scrapped in favor of Reversi, based on the board game of the same name. [1] Reversi was included in Windows versions up to Windows 3.1.
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...
Most games use a standardized and unchanging board (chess, Go, and backgammon each have such a board), but some games use a modular board whose component tiles or cards can assume varying layouts from one session to another, or even during gameplay. game component See component. game equipment See equipment. game piece See piece. gameplay
Usually, a word has undergone some kind of modification to fit into the Sinhala phonological (e.g. bandeja becomes bandesiya because the sound of the Portuguese /j/, does not exist in the Sinhala phoneme inventory) or morphological system (e.g. lenço becomes lensuva because Sinhala inanimate nouns (see grammatical gender) need to end with /a ...