Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "Song of Okinawa Prefecture" (Japanese: 沖縄県民の歌, Hepburn: Okinawa kenmin no uta) was adopted on May 15, 1972, upon the United States' return of Okinawa Prefecture to Japan. Its lyrics were written by local teacher Seiko Miyazato [ ja ] , with music composed by University of the Ryukyus professor Shigeru Shiroma [ ja ] .
The song became popular among Generation Z in Japan during the COVID-19 pandemic mostly couples who cannot meet due to the lockdown and use the song to cope because its' lyrics. [1] [4] The song was used as background music in various couple and pet videos across TikTok. It was used in over 30,000 videos and accumulated 300 million views on TikTok.
Utaite (歌い手) is a Japanese term for amateur singers who post covers on the Internet, especially on sites like Niconico and YouTube. The term utattemita (歌ってみた, lit. ' I tried singing ') refers to the genre and culture surrounding covers by utaite, as well as the cover songs themselves, often put in the titles of such videos. Background Although utaite can refer to any amateur ...
A Jukebox with a Country Song; L. Let the Jukebox Keep On Playing; P. Please Mr. Please; Prop Me Up Beside the Jukebox (If I Die) T. Two Dollars in the Jukebox
Japanese folk songs (min'yō) can be grouped and classified in many ways but it is often convenient to think of five main categories: fisherman's work song, farmer's work song; lullaby; religious songs (such as sato kagura, a form of Shintoist music) songs used for gatherings such as weddings, funerals, and festivals (matsuri, especially Obon)
Nihon no Uta Hyakusen (日本の歌百選, "collection of 100 Japanese songs") is a selection of songs and nursery rhymes widely beloved in Japan, sponsored by the Agency for Cultural Affairs and the Parents-Teachers Association of Japan. A poll was held in 2006 choosing the songs from a list of 895. The results were announced in 2007.
1. ‘Turning Japanese’ by The Vapors (1980) When “Turning Japanese” came out in 1980, some people found it offensive because they believed the song was about touching one’s private area.
This genre is performed by a singer accompanied by a shamisen, rōkyoku became very popular in Japan during the first half of the 20th century. In modern Japanese slang, naniwabushi is sometimes used to mean "a sob story", since the songs were often about sad subjects. The stories were commonly about folktales and myths with themes of loyalty ...