Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ahankar, commonly rendered as Hankaar or Hankār (Punjabi: ਹੰਕਾਰ, pronunciation: [ɦaunkäːaɝ]) based upon its pronunciation in Punjabi, is a Gurmukhi word originating from the Sanskrit word Ahankāra (Sanskrit: अहंकार) which translates to mean "ego" or "excessive pride" due to one's possessions, material wealth, spirituality, beauty, talents, physical strength ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Hindi and Urdu on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
(Used in Indian & Pakistani) Used in the subcontinent to describe a person of Oriental (Chinese, Japanese etc.) origin. Word is derived from Hindi 'chapata' meaning 'flat', used to refer to flat nose and facial features Chapetón / chapetona (Latin America) adjective and noun: a newly-arrived person from Europe. [6] Chapín
from charpoy चारपाई,چارپائی Teen payi (तीन पाय) in Hindi-Urdu, meaning "three legged" or "coffee table". [26] Thug from Thagi ठग,ٹھگ Thag in Hindi-Urdu, meaning "thief or con man". [27] Tickety-boo possibly from Hindi ठीक है, बाबू (ṭhīk hai, bābū), meaning "it's all right, sir". [28]
The Sanskrit word mleccha does not have a standard Indo-European etymology and has no counterpart in Iranian languages. [19] It is composed of two roots Mala (filth/impurity) and Ichha (desire) referring to the one who loves filth, probably referring to the Non Vedic lifestyle of foreigners which Indo Aryans considered as impure and filthy.
According to the Shafi'i school of Sunni Islamic jurisprudence, as systematised by Al-Nawawi in his book Minhadj, the following things are najis: wine and other spirituous drinks, dogs, swine, blood, excrements, and the milk of animals whose meat Muslims are not allowed to eat.
Neti neti, meaning, "Not this, not this", is the method of Vedic analysis of negation. It is a keynote of Vedic inquiry. With its aid the Jnani negates identification with all things of this world, which is Anatman (Not-Self). Through this gradual process he negates the mind and transcends all worldly experiences that are negated till nothing ...
The meaning of emptiness as contemplated here is explained at M I.297 and S IV.296-97 as the "emancipation of the mind by emptiness" (suññatā cetovimutti) being consequent upon the realization that "this world is empty of self or anything pertaining to self" (suññam ida ṃ attena vā attaniyena vā).