Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Toronto the Good" from its history as a bastion of 19th century Victorian morality and coined by mayor William Holmes Howland [176] An 1898 book by C.S. Clark was titled Of Toronto the Good. A Social Study. [177] The Queen City of Canada As It Is. The book is a facsimile of an 1898 edition.
Standard Canadian English is the largely homogeneous variety of Canadian English that is spoken particularly across Ontario and Western Canada, as well as throughout Canada among urban middle-class speakers from English-speaking families, [1] excluding the regional dialects of Atlantic Canadian English.
[1] /a/ is not diphthongized, but some speakers pronounce it [æ] if it is in a closed syllable or an unstressed open syllable, [2] as in French of France. The pronunciation in final open syllables is always phonemically /ɑ/, but it is phonetically [ɑ] or [ɔ] (Canada [kanadɑ] ⓘ or [kanadɔ] ⓘ), the latter being informal.
O Canada" (French: Ô Canada) is the national anthem of Canada. The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée composed the music, after which French-language words were written by the poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier .
The city is home to the Montreal Exchange, the oldest stock exchange in Canada and the only financial derivatives exchange in the country. [164] The corporate headquarters of the Bank of Montreal and Royal Bank of Canada, two of the biggest banks in Canada, were in Montreal. While both banks moved their headquarters to Toronto, Ontario, their ...
The second-generation descendants of these immigrants significantly contributed to embedding Toronto's distinctive slang and accent into the city's culture. [19] Faced with limited economic opportunities within their communities, these children of the initial immigrant influx turned to creative outlets like rap music, fashion, and athletics for both expression and livelihood. [20]
On the other hand, Anglophones pronounce the final d as in Bernard and Bouchard; the word Montreal is pronounced as an English word and Rue Lambert-Closse is known as Clossy Street (vs French /klɔs/). In the city of Montreal, especially in some of the western suburbs like Côte-St-Luc and Hampstead, there is a strong Jewish influence in the ...
The song was recorded at Hallmark Recording Studios in Toronto, and the 45 rpm release was manufactured for the Centennial Commission by Quality Records Ltd. The single was the most successful single in Canada in 1967, selling a then unprecedented 270,000 copies. [3] It was No. 1 for 2 weeks on the RPM Top 100 Singles in Canada, in April 1967. [4]