Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Toronto the Good" from its history as a bastion of 19th century Victorian morality and coined by mayor William Holmes Howland [176] An 1898 book by C.S. Clark was titled Of Toronto the Good. A Social Study. [177] The Queen City of Canada As It Is. The book is a facsimile of an 1898 edition.
Standard Canadian English is the largely homogeneous variety of Canadian English that is spoken particularly across Ontario and Western Canada, as well as throughout Canada among urban middle-class speakers from English-speaking families, [1] excluding the regional dialects of Atlantic Canadian English.
[1] /a/ is not diphthongized, but some speakers pronounce it [æ] if it is in a closed syllable or an unstressed open syllable, [2] as in French of France. The pronunciation in final open syllables is always phonemically /ɑ/, but it is phonetically [ɑ] or [ɔ] (Canada [kanadɑ] ⓘ or [kanadɔ] ⓘ), the latter being informal.
The second-generation descendants of these immigrants significantly contributed to embedding Toronto's distinctive slang and accent into the city's culture. [19] Faced with limited economic opportunities within their communities, these children of the initial immigrant influx turned to creative outlets like rap music, fashion, and athletics for both expression and livelihood. [20]
O Canada" (French: Ô Canada) is the national anthem of Canada. The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée composed the music, after which French-language words were written by the poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier .
The city is home to the Montreal Exchange, the oldest stock exchange in Canada and the only financial derivatives exchange in the country. [164] The corporate headquarters of the Bank of Montreal and Royal Bank of Canada, two of the biggest banks in Canada, were in Montreal. While both banks moved their headquarters to Toronto, Ontario, their ...
LINE 3: CITY OR TOWN NAME, OTHER PRINCIPAL SUBDIVISION (such as PROVINCE, STATE, or COUNTRY) AND POSTAL CODE (IF KNOWN) (Note: in some countries, the postal code may precede the city or town name) LINE 4: COUNTRY NAME (UPPERCASE LETTERS IN ENGLISH) From the USPS IMM 122.1 Destination address
A simplified diagram of Canadian raising (Rogers 2000:124).Actual starting points vary. Canadian raising (also sometimes known as English diphthong raising [1]) is an allophonic rule of phonology in many varieties of North American English that changes the pronunciation of diphthongs with open-vowel starting points.