Ad
related to: modern translations of beowulfebay.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
Nicholas Howe suggested three types of modern version: "high poetic translation", where literal accuracy is sacrificed to the spirit of the original and the presence of the poet/translator, as in William Morris, Edwin Morgan, Burton Raffel, and Seamus Heaney; "verse translation", somewhat faithful to Old English technique, with the translator ...
Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins.
Beowulf: A New Verse Translation (also known as Heaneywulf [1]) is a verse translation of the Old English epic poem Beowulf into modern English by the Irish poet and playwright Seamus Heaney. It was published in 1999 by Farrar, Straus, and Giroux and Faber and Faber, and won that year's Whitbread Book of the Year Award.
1984: Beowulf: adapted for live performance by the founding members of Theatre in the Ground. [33] 1990s Beowulf one-man shows in modern English by Julian Glover [34] 1993. Beowulf, op. 17, chamber opera (or dramatic cantata) in one act for a chorus of young voices, light soprano, light tenor and baritone soli, by Richard Lambert. [35]
J. R. R. Tolkien contributed "On Translating Beowulf " as a preface entitled "Prefatory Remarks on Prose Translation of 'Beowulf'" to C. L. Wrenn's 1940 revision of John R. Clark Hall's book Beowulf and the Finnesburg Fragment, A Translation into Modern English Prose, which had first been published in 1901. [3]
Hugh Magennis's 2011 Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse discusses the challenges and history of translating the poem, [97] [108] as well as the question of how to approach its poetry, [109] and discusses several post-1950 verse translations, [110] paying special attention to those of Edwin Morgan, [111] Burton Raffel, [112 ...
Burton Nathan Raffel (April 27, 1928 – September 29, 2015) was an American writer, translator, poet and professor.He is best known for his vigorous [1] translation of Beowulf, still widely used in universities, colleges and high schools.
Ad
related to: modern translations of beowulfebay.com has been visited by 1M+ users in the past month