Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Welsh language, the term 'Gogs' is slang for 'Gogledd' which translates as 'North' and 'gogs' as 'Northerners'. The Welsh creators of the show - Deiniol Morris, Sion Jones and Michael Mort - decided that the single syllable word 'Gog' had just the right sound and a simple, direct quality which seemed to lend itself well to the primitive nature of the cave family.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
Main article: Gogs This is a list of all the episodes of Gogs. The claymation animated television series began as a little-known show on the Welsh television channel S4C on 21 December 1993, complete with Welsh language subtitles and credits. The show was translated for English language audiences and received international attention and acclaim when it was shown on BBC2 at Christmas time on 21 ...
In addition to machine translation, there is also an accessible and complete English-Russian and Russian-English dictionary. [6] There is an app for devices based on the iOS software, [7] Windows Phone and Android. You can listen to the pronunciation of the translation and the original text using a text to speech converter built in.
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
The first edition was published in four volumes between 1967 and 2002, containing 7.3 million words of text in 3,949 pages, documenting 106,000 headwords. There are almost 350,000 dated citations dating from the year 631 up to 2000, with 323,000 Welsh definitions and 290,000 English equivalents, of which 85,000 have included etymologies.