enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Template:Nihongo/doc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Nihongo/doc

    The word as translated into English. Note this will sometimes be the actual Japanese word if it has been adopted into English. String: optional: Kanji/kana text: 2: The word as written in Japanese (kanji, kana, Roman letters, and possibly other marks). String: required: Romanized (rōmaji) text: 3: Transliteration of the Japanese word, using ...

  3. Template:Nihongo3/doc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Nihongo3/doc

    Like {{Nihongo}} but lists '''rōmaji''' first Template parameters Parameter Description Type Status English translation 1 English translation of the Japanese term, but can be blank Example priest of nothingness String required Kanji/kana 2 no description Example 虚無僧 String required Rōmaji 3 no description Example komusō String required extra text in parentheses extra 4 no description ...

  4. Template:Nihongo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Nihongo

    This template is used to display Japanese text, applying the correct code and formatting. Template parameters [Edit template data] This template prefers inline formatting of parameters. Parameter Description Type Status English text 1 The word as translated into English. Note this will sometimes be the actual Japanese word if it has been adopted into English. String optional Kanji/kana text 2 ...

  5. JMdict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/JMdict

    As of March 2023, it contains Japanese–English translations for around 199,000 entries, representing 282,000 unique headword-reading combinations. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] The dictionary files are free to use with attribution ( Creative Commons Attribution-ShareAlike [ 4 ] ) and have been widely adopted on the Internet and are used in many computer ...

  6. Template:Nihongo3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Nihongo3

    Like {{Nihongo}} but lists '''rōmaji''' first Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status English translation 1 English translation of the Japanese term, but can be blank Example priest of nothingness String required Kanji/kana 2 no description Example 虚無僧 String required Rōmaji 3 no description Example komusō String required extra text in parentheses ...

  7. Template:Nihongo krt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Nihongo_krt

    Like {{Nihongo2}} with '''kanji''' first, but with '''rōmaji''' and an English translation in parenthesis Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status English translation 1 Example let's go String optional Kanji/kana 2 If there's no rōmaji, then kanji/kana is required. Example 行こう String required Rōmaji 3 If there's no kanji/kana, then rōmaji is required ...

  8. Romanization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese

    Hepburn romanization generally follows English phonology with Romance vowels. It is an intuitive method of showing Anglophones the pronunciation of a word in Japanese. It was standardized in the United States as American National Standard System for the Romanization of Japanese (Modified Hepburn) , but that status was abolished on October 6, 1994.

  9. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files can also be translated.