Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pages in category "Romanian-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 743 total. This list may not reflect recent changes .
Additionally common some names indicate regional origins: Gega/Gegaj (for one of Gheg origin), Tosku/Toskaj (signifying Tosk origin) and Chami (for Cham origin). Some common names are Northern Albanian clan names that double as place names such as Kelmendi and Shkreli. Other notable clan-origin names include Berisha, Krasniqi and Gashi. These ...
Romanian law does not require any of the spouses to change their surname, but in practice in most families both spouses will have the husband's original surname. If parents have different surnames, a child will have either the surname of one of them, or both surnames. Romanian surnames remain the same regardless of the sex of the person.
This page was last edited on 24 October 2024, at 05:48 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
-ouf, Norman-French spelling of surnames of Anglo-Scandinavian origin or West Germanic origin ending with -ulf or -wulf-oui (French), French spelling of Arabic names, English spelling -wi [citation needed]-ous [citation needed]-ov (all Eastern Slavic languages, Bulgarian, Macedonian) possessive [citation needed]
This is a list of Roman nomina. The nomen identified all free Roman citizens as members of individual gentes, originally families sharing a single nomen and claiming descent from a common ancestor. Over centuries, a gens could expand from a single family to a large clan, potentially including hundreds or even thousands of members.
The ultimate origin of the Sanskrit term ḍoma (perhaps from Munda or Dravidian) is uncertain. [14] Its stem, ḍom , is connected with drumming, linked with the Sanskrit verbal root ḍam- 'to sound (as a drum)', perhaps a loan from Dravidian , e.g. Kannada ḍamāra 'a pair of kettle-drums', and Telugu ṭamaṭama 'a drum, tomtom '.
Romanians bearing names of non-Romanian origin often adopt Romanianised versions of their ancestral surnames. For example, Jurovschi for Polish Żurowski , or Popovici for Serbian Popović ("son of a priest"), which preserves the original pronunciation of the surname through transliteration.