Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This quotes a follower of Jesus, who promises to follow unconditionally. [4] Another Biblical reference may be the story of Martha and Mary, Luke 10:38–42), with Mary listening to Jesus in a position at his feet as the fourth stanza describes. [4] Legend has it that Hausmann wanted to marry a missionary in Africa, but found him dead when she ...
The best known of her hymns is almost certainly "Jesus Loves Me".Some stanzas of this appear in modern hymnals rewritten by David Rutherford McGuire. She wrote some books jointly with her sister Susan Warner (Elizabeth Wetherell) which included Wych Hazel (1853), Mr. Rutherford's Children (1855) and The Hills of the Shatemuc (1856). [2]
"Jesus Loves Me" is a Christian hymn written by Anna Bartlett Warner (1827–1915). [1] The lyrics first appeared as a poem in the context of an 1860 novel called Say and Seal , written by her older sister Susan Warner (1819–1885), in which the words were spoken as a comforting poem to a dying child. [ 2 ]
William Batchelder Bradbury (October 6, 1816 – January 7, 1868) was a musician who composed the tune to "Jesus Loves Me" and many other popular hymns. [ 1 ] Biography
The song of the genre Neues Geistliches Lied (NGL) appears in the German Protestant hymnal of 1995 as EG 272. [ 5 ] A version combining the first stanza with a second stanza by an anonymous author, that praises Jesus as a reason for hope, became part of the German Catholic hymnal Gotteslob in 2013, as GL 400 in the section Leben in Gott – Lob ...
The German version appeared with the current tune in Ebersberg in c. 1480. The stanza has nine lines, with the irregular meter 7.8.8.8.8.8.8.10.8. [1] It opens with requesting the Holy Spirit to come. An acclamation "O Herr" (O Lord) begins the central fifth line, and the thoughts culminate in a double Hallelujah in the last line.
The music of the chorale movements is now best known for the piano transcription by Dame Myra Hess of Hugh P. Allen's choral version of Bach's arrangement, and is notable under the title Jesu, Joy of Man's Desiring, [28] an inexact translation that transforms the original affirmation ("Jesus remains my joy") into a wish.
The hymn appeared in both High German, such as a Frankfurt print of 1563, [2] and in Low German spoken mainly in northern Germany, such as the 1565 hymnal Enchiridion geistliker leder und Psalmen from Hamburg, titled "Ein gebedt tho Christo umme ein salich affscheidt uth dissem bedröneden leuende" (A prayer to Christ for a blessed departure from this troubled life). [3]