Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Old English, the day was called Long Friday (langa frigedæg [ˈlɑŋɡɑ ˈfriːjedæj]), [clarification needed] and equivalents of this term are still used in Scandinavian languages and Finnish. [ 14 ]
The word for Friday in most Romance languages is derived from Latin dies Veneris or "day of Venus" (a translation of Greek Aphrodī́tēs hēméra, Ἀφροδίτης Ἡμέρα), such as vendredi in French, venres in Galician, divendres in Catalan, vennari in Corsican, venerdì in Italian, vineri in Romanian, and viernes in Spanish and ...
In Spain, the Nuestra Señora de los Dolores procession with a statue of Our Lady is held on the Viernes de los Dolores (Friday of Sorrows) on the Friday before Palm Sunday, with a fair featuring local cuisine. [7] In Portugal, one of the best-known celebrations is the procession of the Seven Sorrows of Our Lady, in Mafra. [8]
Assumption of Mary into Heaven (only in Guatemala City) September 15 Independence Day: Día de la Independencia: Celebrates the Act of Independence of Central America in 1821. October 20 Revolution Day: Día de la Revolución: Celebrates the "Ten Years of Spring," the democratic period that began with the uprising against Jorge Ubico in 1944 ...
Jueves Santo Commemorates the Last Supper of Christ. Government offices, schools, and many businesses close; many families celebrate it as a secular holiday. Many families visit the beaches. It is not a state holiday. March or April Good Friday: Viernes Santo Commemorates the Crucifixion of Jesus. Government offices, schools, and many ...
Spanish is the official language of Guatemala. Guatemalan Spanish is the local variant of the Spanish language. Twenty-two Mayan languages are spoken, especially in rural areas, as well as two non-Mayan Amerindian languages: Xinca, an indigenous language, and Garifuna, an Arawakan language spoken on the Caribbean coast. According to the ...
A patronal feast or patronal festival [a] [3] (Spanish: fiesta patronal; Catalan: festa patronal; Portuguese: festa patronal; Italian: festa patronale; French: fête patronale) is a yearly celebration dedicated – in countries influenced by Christianity – to the 'heavenly advocate' or 'patron' of the location holding the festival, who is a saint or virgin.
Bible translations into French date back to the Medieval era. [1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan.