enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Multimedia translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multimedia_translation

    The most extensively studied mode of multimedia translation, subtitling is the linguistic practice showing written text on a screen that conveys "a target language version of the source speech." [ 8 ] Consisting of many sub-types, the one most commonly used is interlinguistic subtitling, which is usually displayed in open captions . [ 7 ]

  3. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    If a homonym is detected in a sentence to be translated, the translator presents various interpretations for a homograph found in an input sentence. Users can choose a specific meaning and receive the retranslated sentence associated with their selected sense.

  4. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    The concept of metaphrase (word-for-word translation) is an imperfect concept, because a given word in a given language often carries more than one meaning, and because a similar given meaning may often be represented in a given language by more than one word. Nevertheless, metaphrase and paraphrase may be useful as ideal concepts that mark the ...

  5. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  6. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    Separate low-bitrate video stream, commonly multiplexed Relatively small subtitle file or instructions stream, multiplexed or separate Additional overhead None, though subtitles added by re-encoding of the original video may degrade overall image quality, and the sharp edges of text may introduce artifacts in surrounding video High Low

  7. Constantin Frosin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Constantin_Frosin

    Frosin attended the University of Bucharest, where he studied French and Italian.He also earned a doctoral degree in philology. From 2003 to 2005, he served as Dean of the Faculty of Communication and Public Relations at Danubius University in Galați.

  8. Liaison (French) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liaison_(French)

    The process is the movement of final consonants across word boundaries to initial position in vowel-initial words so as to better conform to the French language's preference for open syllables (over 70%) [dubious – discuss], i.e., V, CV, or CCV, especially where two vowels might otherwise link together (vowel hiatus).

  9. Romani language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romani_language

    General Romani is an unusual language, in having two classes of nominals, based on the historic origin of the word, that have a completely different morphology. The two classes can be called inherited and borrowed , [ 24 ] but this article uses names from Matras (2006), [ 31 ] ikeoclitic and xenoclitic .