Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Omenuko by Pita Nwana (by trade a carpenter [1]) is the first novel to be written in the Igbo language, [2] and the book was very successful among the Igbo people. [1] The book tells the life story of the politician Igwegbe Odum, an Aro Igbo who migrated to Arondizuogu.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Demon, Ghost, often written in Jamaican English as "duppy" [1] [2] Red Eye Akan Ani bere "envious – direct translation from Akan into English" Adrue Akan, Ewe(The Akwamu-Akan also conquered the Ewe and introduced to them concepts such as matrilineal inheritance, stools and of course Akan loanwords the Ewe were originally and still are ...
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Language Cluster Dialects Alternate spellings Own name for language Endonym(s) Other names (location-based) Other names for language Exonym(s) Speakers Location(s) Igbo: Ibo: Ịka: Agbor (standard form); southern and eastern varieties are more similar to Igbo: Ìḳá: Agbor: Delta State, Ika and Orhionmwon LGAs Ikwere
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
A 2005 study by Igboanusi and Peter demonstrated the preferential attitude towards English over the Igbo language amongst Igbo people in the communication, entertainment, and media domains. English was preferred by Igbo speakers at 56.5% for oral communication, 91.5% for written communication, 55.5–59.5% in entertainment, and 73.5–83.5% for ...
The ngwa dialect shares similar alphabets with the Igbo but with additional alphabet. [1] [2] [3] The tones are indicated with diacritics: the high tone is indicated by the absence of a diacritic: a, e, ẹ, i, ị, o, ọ, u, ụ ; the low tone is indicated with the grave accent : à, è, ẹ̀, ì, ị̀, ò, ọ̀, ù, ụ̀ ;