Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Trần Thị Nguyệt Thu is the former Spouse of President of Vietnam (de facto First Lady) during her husband Nguyễn Xuân Phúc's presidency from April 2021 to January 2023, when he resigned amid a series of corruption scandals.
A noted cải lương singer, Ngọc Huyền Popular artist Mộng Tuyền performs the leading role in a Cải lương Presentation Tuồng cải lương (Vietnamese: [tûəŋ ka᷉ːj lɨəŋ], Hán-Nôm: 從改良) often referred to as Cải lương (Chữ Hán: 改良), roughly "reformed theater") is a form of modern folk opera in Vietnam.
Giới thiệu các điểm du lịch; Ẩm thực; Du lịch & khám phá; Đi tìm món ngon; Chuyến xe hương sắc vị; Một ngày trải nghiệm tại The Cillf Resort; 1001 nơi tôi đến; Địa lý hay sinh vật; Khám phá; Thế giới động vật; Dinh dưỡng cho người bệnh; Phóng sự, ký sự; Mỗi ngày một ...
In many years with Tinh Music, Minh Tuyết released numerous hits from Lang Thang, Quán Vắng Một Mình, Bờ Bến Lạ, Mãi là người đến sau, etc. Despite her success, the company decided to release a solo video containing the only voice of Minh Tuyết with "Về Cuối Đường Tình" in DVD, VHS, and CD formats.
Nguyệt Anh was born on 8 March 1864 in the village of An Binh Dong within the Ben Tre province. She was educated by her father, Nguyễn Đình Chiểu, who was a poet and teacher. [2] [circular reference] She lost her father at an age of 24. Later, she and her brother took over their father's school and started running it.
A man playing the đàn nguyệt in a performance in Paris. The đàn nguyệt shown here with two strings. Chánh Già's đàn kìm. The đàn nguyệt ( Vietnamese pronunciation: [ɗǎn ŋwiə̂ˀt] "moon-shaped lute", Chữ Nôm: 彈月) also called nguyệt cầm (Chữ Hán: 月琴), đàn kìm, is a two-stringed Vietnamese traditional musical instrument. [1]
From 1437 to 1441, tribe men from Ai-Lao crossed the Annamite Range, raided in Thanh Hóa and southern Hưng Hóa (now Sơn La province) with the help of the local raiders led by Nghiễm Sinh Tượng were suppressed by the Imperial army. [30] The Lê dynasty started treating hostilely to the ethnic minorities in western region.
The Chinh phụ ngâm ("Lament of the soldier's wife", 征婦吟) is a poem in classical Chinese written by the Vietnamese author Đặng Trần Côn (1710–1745). [1] It is also called the Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲), with the additional -khúc ("tune", 曲) emphasizing that it can be performed as a musical piece not just read as a plain "lament" (ngâm, 吟).