Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The initial content list follows that of Wikipedia:Manual of Style/France and French-related. The purpose of this supplementary manual is to create guidelines for editing articles in the English-language Wikipedia which relate to Hispanic cultures or the Spanish language to conform to a neutral encyclopedic style and to make things easy to read by following a consistent format.
Wikipedia avoids unnecessary capitalization.In English, capitalization is primarily needed for proper names, acronyms, and for the first letter of a sentence. [a] Wikipedia relies on sources to determine what is conventionally capitalized; only words and phrases that are consistently capitalized in a substantial majority of independent, reliable sources are capitalized in Wikipedia.
Religious texts are capitalized, but often not italicized (the Bhagavad Gita, the Quran, the Talmud, the Granth Sahib, the Bible). Do not capitalize "the" when using it in this way. Some derived adjectives are capitalized by convention, and some are not (biblical, but Quranic); if unsure, check a dictionary.
Italian salad dressing was served in Kansas City, Missouri, at the Wishbone Restaurant beginning in 1948. The Wishbone was opened in 1945 by Phillip Sollomi along with his mother, Lena. [ 8 ] The Italian dressing served at the Wishbone was based on a recipe from Lena Sollomi's Sicilian family which was a blend of oil, vinegar, herbs, and spices ...
The United Nations updated their Editorial Manual to include that "Indigenous should be capitalized when referring to cultures, communities, lands, languages, etc., of Indigenous Peoples, e.g.: Indigenous culture in Ecuador, Indigenous languages are dying out. If referring to flora or fauna, lower case should be used."
In titles (including subtitles, if any) of English-language works (books, poems, songs, etc.), every word is capitalized except for the definite and indefinite articles, the short coordinating conjunctions, and any short prepositions. This is known as title case. Capitalization of non-English titles varies by language (see below). Wikipedia ...
If the French expression is untranslated (not a loanword), follow French capitalization practice. For French: some expressions are not capitalized at all (e.g., fin de siècle), others have a capitalization of the first word. For Spanish, German, and any language usually written in the Latin alphabet the same (or something similar) would apply.
The capital letter "A" in the Latin alphabet, followed by its lowercase equivalent, in sans serif and serif typefaces respectively. Capitalization (North American spelling; also British spelling in Oxford) or capitalisation (Commonwealth English; all other meanings) is writing a word with its first letter as a capital letter (uppercase letter) and the remaining letters in lower case, in ...