enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]

  3. Al-Qalam 51-52 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Qalam_51-52

    The Verse of Evil Eye (Arabic: آیه وَإِن يَكَادُ) is verses 51 and 52 of Al-Qalam in the Quran. It is usually recited for protection from the evil eye . It states: "And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say: Indeed, he is mad.

  4. Matthew 7:6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:6

    One other interpretation reads this verse in light of the ones immediately preceding it (7:1–5) where instruction is given to not judge a brother and to remove the log from one's own eye before removing the speck from the eye of another. In this interpretation, the "holy things" and the "pearls" are the "brother" who might be cast amongst the ...

  5. Covering of the eyes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Covering_of_the_eyes

    Salafiyyah is the only Islamic school of thought and jurisprudence that believes that a woman's awrah in front of unrelated men is her entire body including her face and hands. [3] [4] In 2008, the religious authority in Mecca, Mohammad Habadan called on women to wear veils that reveal only one eye, so that women would not be encouraged to use ...

  6. Burqa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burqa

    Coming after a verse which instructs men to lower their gaze and guard their modesty, verse 24:31 instructs women to do the same, providing additional detail: [37] [38] Tell the believing women to lower their eyes, guard their private parts ( furuj ), and not display their charms ( zina ) except what is apparent outwardly, and cover their ...

  7. Matthew 6:22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:22

    By lamp, this verse may mean that the eye is a metaphorical window by which light enters the body. Alternatively the lamp might not be meant as a source of light, but rather as a guide through darkness, just as the eye is a guide through life. In this case the verse is almost certainly speaking of a spiritual eye rather than the literal organ.

  8. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...

  9. List of people in both the Bible and the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_in_both_the...

    She is nameless both in the Bible and in the Quran, but the name Bilqīs or Balqīs comes from Islamic tradition. 1 Kings 10:1: Quran 27:29: Saul the King: Ṭālūt: Sha'ul Literally 'Tall'; Meant to rhyme with Lūṭ or Jālūṭ. 1 Samuel 17:33: Quran 2:247: Devil or Satan: Shaitān / Iblīs: HaSatan