Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bản tin đấu thầu; Bản tin kinh tế [19] Bản tin sáng cuối tuần; Bản tin thị trường; Bản tin Vàng & tiền tệ; Bản tin xuất nhập khẩu [20] Blog tối; Cà phê sáng; Chứng khoán ảo [21] Dạy Golf trên truyền hình - Khám phá Swing Việt; Đấu giá ngược [22] Đầu tư tài chính cuối ...
When Tư Thành was three years old, he was brought to the royal palace and was educated just like his half-brother, the ruling emperor Lê Nhân Tông, and other brothers, Lê Khắc Xương and Lê Nghi Dân in Đông Kinh (東京). [3] In 1445, Le Nhan Tong issued a decree and conferred Le Tu Thanh as Prince of Binh Nguyen (Bình Nguyên ...
Lê Lợi (Vietnamese: [le lə̂ːjˀ], chữ Hán: 黎利; 10 September 1385 – 5 October 1433), also known by his temple name as Lê Thái Tổ (黎太祖) and by his pre-imperial title Bình Định vương (平定王; "Prince of Pacification"), was a Vietnamese rebel leader who founded the Later Lê dynasty and became the first king [a] of the restored kingdom of Đại Việt after the ...
Among his students were Phùng Khắc Khoan (diplomat), Lương Hữu Khánh, Nguyễn Dữ (author of Truyền kỳ mạn lục). Khiêm became a person much sought after by many leaders during that time of upheaval, civil war, the Mạc collapse, and the rise of the Trịnh lords and Nguyễn lords .
Lê Thị Phất Ngân (chữ Hán: 黎氏佛銀, 980s–after 1028), formally Empress Lập Giáo (立教皇后) from 1016 [2] to 1028 and Empress Dowager Linh Hiển (靈顯太后) afterward, was a princess of the Former Lê dynasty who became an empress of the Lý dynasty.
Đông Hồ painting depicts Phù Đổng Thiên Vương Statue of little Thánh Gióng at Phù Đổng Six-Way Intersection, Ho Chi Minh City. Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2] [3] and Xung Thiên Thần ...
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.
Domestic researchers and Ho Chi Minh's comrades have written many works on Ho Chi Minh Thought such as: Understanding some issues in Ho Chi Minh's thought (1982) by Le Mau Han; Ho Chi Minh Thought Research (1993) by the Ho Chi Minh Institute's authors; The world has changed but Ho Chi Minh thought (1991), Ho Chi Minh thought (1993), Ho Chi Minh ...