enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Paris by Night 83 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Paris_by_Night_83

    Paris By Night 83: Những Khúc Hát Ân Tình is a Paris By Night program that was filmed at the Charles M. Schulz Theatre at Knott's Berry Farm in Buena Park, California, on Saturday, May 27, 2006.

  3. Giải phóng miền Nam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Giải_phóng_miền_Nam

    Thúc giục đoàn ta xung phong đi giết quân thù. Vai sát vai chung một bóng cờ. Vùng lên! Nhân dân miền Nam anh hùng! Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng. Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng! Cầm gươm, ôm súng, xông tới! Vận nước đã đến rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.

  4. Tiếng gọi thanh niên - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tiếng_gọi_thanh_niên

    Tiếng gọi thanh niên, or Thanh niên hành khúc (Saigon: [tʰan niəŋ hân xúk], "March of the Youths"), and originally the March of the Students (Vietnamese: Sinh Viên Hành Khúc, French: La Marche des Étudiants), is a famous song of the Vietnamese musician Lưu Hữu Phước.

  5. Deputy Prime Minister of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deputy_Prime_Minister_of...

    The deputy prime minister of the Government of the Socialist Republic of Vietnam (Vietnamese: Phó Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam), known as the deputy chairman of the Council of Ministers (Vietnamese: Phó Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng) from 1981 to 1992, is one of the highest offices within the Central Government.

  6. Lưu Hữu Phước - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lưu_Hữu_Phước

    Lưu Hữu Phước attend the Petrus Ký highschool in Saigon (now is the Lê Hồng Phong High School for the Gifted) in about 1935. He met Mai Văn Bộ and Huỳnh Văn Tiểng and they quickly became closes friends. They were later known as "the trio of Hoàng–Mai–Lưu" and collaborated in many music projects.

  7. Cung oán ngâm khúc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cung_oán_ngâm_khúc

    Cung oán ngâm khúc (chữ Hán: 宮怨吟曲 Complaint of a Palace Maid) is a Vietnamese poem by Nguyễn Gia Thiều (1741–98) originally composed in nôm script. The English title has also been rendered as the "Lament of a Royal Concubine" or "The Complaints of the Royal Harem."

  8. Chinh phụ ngâm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinh_phụ_ngâm

    The Chinh phụ ngâm ("Lament of the soldier's wife", 征婦吟) is a poem in classical Chinese written by the Vietnamese author Đặng Trần Côn (1710–1745). [1] It is also called the Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲), with the additional -khúc ("tune", 曲) emphasizing that it can be performed as a musical piece not just read as a plain "lament" (ngâm, 吟).