enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: french songs translated to english words free

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English-language pop songs based on French-language ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".

  3. O Canada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_Canada

    The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée composed the music, after which French-language words were written by the poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier. The original French lyrics were translated to English in 1906. [1]

  4. Frère Jacques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frère_Jacques

    The song concerns a friar's duty to ring the morning bells (matines). Frère Jacques has apparently overslept; it is time to ring the morning bells, and someone wakes him up with this song. [3] The traditional English translation preserves the scansion, but alters the meaning such that Brother John is being awakened by the bells.

  5. Boum! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boum!

    The song was initially released in 1938 by Columbia Records on a 10" single as the B-side to "Vous Êtes Jolie". [ 3 ] Its light, irreverent lyrics express a joie de vivre typical in French popular music produced during the late 1930s, [ 4 ] reflecting the political unrest and economic uncertainty of that time.

  6. Alouette (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alouette_(song)

    Many of the songs favoured by the voyageurs have been passed down to the present era. "Alouette" has become a symbol of French Canada for the world, an unofficial national song. [3] Today, the song is used to teach French and English-speaking children in Canada, and others learning French around the world, the names of body parts.

  7. Dominique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dominique

    A literal English translation is: Domi-nic -nic -nic went about simply, a poor singing traveller. On every road, in every place, he talks only of the Good Lord, he talks only of the Good Lord. The lyrics of the chorus of Regney's English-language translation are: Domi-nique -nique -nique, o'er the land he plods along, And sings a little song.

  8. Eh, La Bas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eh,_La_Bas

    Eh La Bas is a traditional New Orleans song.Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.

  9. Le Déserteur (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Le_Déserteur_(song)

    The song was recorded in French by Peter, Paul & Mary in 1966 and by Esther & Abi Ofarim for their album 2 In 3 in 1967. [6] "The Deserter" was one of four Vian songs translated into English and released as a 1983 EP by New Zealand musician Bill Direen, using the pseudonym "Feast of Frogs" (the other songs were "Snob", "I Drink", and "Hurt Me ...

  1. Ads

    related to: french songs translated to english words free