Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Und nicht über und nicht unter andern Völkern woll'n wir sein von der See bis zu den Alpen, von der Oder bis zum Rhein. Und weil wir dies Land verbessern, lieben und beschirmen wir's. Und das Liebste mag's uns scheinen so wie andern Völkern ihr's.
The original lyrics are probably by Mozart himself; [1] they include the words for "good night" in five different languages (Latin, Italian, French, English, and German). [2] [3] The phrase "gute Nacht, gute Nacht, / scheiß ins Bett daß' kracht", found in the fourth-to-last and third-to-last lines, closely resembles a similar expression found in a postscript to one of Wolfgang's letters by ...
Der Mond der ist das Schäferlein, Schlaf, Kindlein, schlaf. Schlaf, Kindlein, schlaf, Christkindlein hat ein Schaf, Ist selbst das liebe Gotteslamm, Das um uns all zu Tode kam, Schlaf, Kindlein, schlaf! Schlaf, Kindlein, schlaf, So schenk ich dir ein Schaf Mit einer goldnen Schelle fein, Das soll dein Spielgeselle sein, Schlaf, Kindlein, schlaf!
"Der Mond ist aufgegangen" (German for "The moon has risen") is a German lullaby and evening song by Matthias Claudius, one of the most popular in German literature. Also known under the name Abendlied (German for "evening song") it was first released in Musen-Almanach in 1779, published by Johann Heinrich Voß . [ 1 ]
Unser Sandmännchen in the Palace of the Republic Unser Sandmännchen in a hot air balloon. Unser Sandmännchen ("Our Little Sandman"), Das Sandmännchen ("The Little Sandman"), Der Abendgruß ("The Evening-Greeting"), Abendgruß ("Evening-Greeting"), Der Sandmann ("The Sandman"), Sandmann ("Sandman"), Sandmännchen ("Little Sandman") is a German children's bedtime television program using ...
all deiner Kinder hohen Lobgesang. When the silence thus engulfs us, so let us hear that vibrant sound of the world, which invisibly enshrouds us, all Thy children's high lauding hymns. 7. Von guten Mächten wunderbar geborgen erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist bei [17] uns am Abend und am Morgen und ganz gewiß an jedem neuen Tag. [18]
The song title was disambiguated to its first line, "Danke für diesen guten Morgen" (Thanks for this good morning). The song has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch . It has been called the best-known German sacred song .
S.T.S.'s most popular songs include Fürstenfeld, Da kummt die Sunn (Here Comes the Sun), Großvater (Granddad), Gö, Du bleibst heut Nacht bei mir (Help Me Make It Through the Night), Kalt und kälter (Cold and colder), Mach die Aug’n zu (Close your eyes), Wunder meiner Seligkeit (Wonder of my bliss), Überdosis G’fühl (Overdose of ...