Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
[a] Fidelity is the extent to which a translation accurately renders the meaning of the source text, without distortion. Transparency is the extent to which a translation appears to a native speaker of the target language to have originally been written in that language, and conforms to its grammar, syntax and idiom.
Another definition sees language as a formal system of signs governed by grammatical rules of combination to communicate meaning. This definition stresses that human languages can be described as closed structural systems consisting of rules that relate particular signs to particular meanings. [ 16 ]
In a rule-based machine translation system the original text is first analysed morphologically and syntactically in order to obtain a syntactic representation. This representation can then be refined to a more abstract level putting emphasis on the parts relevant for translation and ignoring other types of information.
Pipeline of Apertium machine translation system. This is an overall, step-by-step view how Apertium works. The diagram displays the steps that Apertium takes to translate a source-language text (the text we want to translate) into a target-language text (the translated text). Source language text is passed into Apertium for translation.
In the context to structural analysis, a structure refers to a body or system of connected parts used to support a load. Important examples related to Civil Engineering include buildings, bridges, and towers; and in other branches of engineering, ship and aircraft frames, tanks, pressure vessels, mechanical systems, and electrical supporting structures are important.
Structural linguists like Hjelmslev considered his work fragmentary because it eluded a full account of language. [17] The concept of autonomy is also different: while structural linguists consider semiology (the bilateral sign system) separate from physiology, American descriptivists argued for the autonomy of syntax from semantics. [18]