Ad
related to: special characters for french languagego.babbel.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
Œ is the only character in modern French that is not included in ISO-8859-1, and this has led to it becoming replaced by 'oe' in many computer-assisted publications (including printed magazines and newspapers). This was due, in part, to the lack of available characters in the French ISO/IEC 646 version that
In contrast, a character entity reference refers to a character by the name of an entity which has the desired character as its replacement text. The entity must either be predefined (built into the markup language) or explicitly declared in a Document Type Definition (DTD). The format is the same as for any entity reference: &name;
Common characters in Vernacular Cantonese that do not occur or seldom occur in Mandarin: 嘅 咗 咁 嚟 啲 唔 佢 乜 嘢 嗰 冇 睇; Some of the above characters are not supported in all character encodings, so sometimes the 口 radical on the left is substituted with a 0 or o, e.g. o既 0既
To generate an accented character with one of the diacritics ́, ̀, ̂, ̈ and ̃, press the relevant accent key then the character to be accented. Characters with diacritics can be typed with the following combinations: ' + vowel → vowel with acute accent, e.g., '+e → é ` + vowel → vowel with grave accent, e.g., `+e → è
Code page 863 (CCSID 863) [2] (also known as CP 863, IBM 00863, OEM 863, MS-DOS French Canada [3]) is a code page used under DOS in Canada to write French [4] (mainly in Quebec) although it lacks the letters Æ, æ, Œ, œ, Ÿ and ÿ.
Typographical symbols and punctuation marks are marks and symbols used in typography with a variety of purposes such as to help with legibility and accessibility, or to identify special cases. This list gives those most commonly encountered with Latin script. For a far more comprehensive list of symbols and signs, see List of Unicode characters.
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents French language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Ad
related to: special characters for french languagego.babbel.com has been visited by 100K+ users in the past month