enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Latin words with English derivatives - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_words_with...

    This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.

  3. List of Germanic and Latinate equivalents in English

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Germanic_and...

    The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...

  4. List of English words of Romani origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_R...

    cove – British-English colloquial term meaning a person or chap (from kova "that person") dick – detective (potentially from dik "look", "see" and by extension "watch") [3] gadjo (masc) or gadji (fem) – a non-Romani; nark – a police informer (from nāk "nose") pal – friend (from phral "brother")

  5. Latin influence in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latin_influence_in_English

    The Germanic tribes who later gave rise to the English language traded and fought with the Latin speaking Roman Empire.Many words for common objects entered the vocabulary of these Germanic people from Latin even before the tribes reached Britain: anchor, butter, camp, cheese, chest, cook, copper, devil, dish, fork, gem, inch, kitchen, mile, mill, mint (coin), noon, pillow, pound (unit of ...

  6. Traditional English pronunciation of Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_English...

    This traditional pronunciation then became closely linked to the pronunciation of English, and as the pronunciation of English changed with time, the English pronunciation of Latin changed as well. Until the beginning of the 19th century all English speakers used this pronunciation, including Roman Catholics for liturgical purposes. [2]

  7. Romance languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romance_languages

    A few common words, however, show an early merger with ō /oː/, evidently reflecting a generalization of the popular Roman pronunciation: [citation needed] e.g. French queue, Italian coda /koda/, Occitan co(d)a, Romanian coadă (all meaning "tail") must all derive from cōda rather than Classical cauda. [95]

  8. Romance verbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romance_verbs

    In the transition from Latin to the Romance languages, verbs went through many phonological, syntactic, and semantic changes. Most of the distinctions present in classical Latin continued to be made, but synthetic forms were often replaced with more analytic ones. Other verb forms changed meaning, and new forms also appeared.

  9. Glossary of ancient Roman culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_ancient_Roman...

    Familia originally meant the group of the famuli (the servi or serfs and the slaves of a rural estate) living under the same roof. That meaning later expanded to indicate the familia as the basic Roman social unit, which might include the domus (house or home) but was legally distinct from it: a familia might own one or several homes.