Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song begins with lyrics in Tahitian: Ia ora te natura E mea arofa teie ao nei. The translation given is: "Nature lives (life to nature) Have pity for the Earth (Love the Earth)" It concludes with the same verse plus: Ua pau te maitai no te fenua Re zai noa ra te ora o te mitie. This is translated as: "Bounty of the land is exhausted
Scott began writing songs for This Is the Sea in the spring of 1984, beginning with the song "Trumpets". Scott recalls that in December 1984 "during the Waterboys' first American tour, [he] bought two huge hard-bound books... in which to assemble [his] new songs" [5] For the following two months Scott worked on the songs in his apartment, writing the lyrics, and working on guitar and piano ...
"Del Mar" (Latin American Spanish: [del ˈmaɾ]; transl. "Of the Sea") is a song by Puerto Rican singer Ozuna, American rapper and singer Doja Cat and Australian singer-songwriter Sia. The track was released as part of Ozuna's fourth studio album ENOC on September 4, 2020, [1] and was later sent to radio as the album's sixth single in October 2020.
"Canção do Mar" (in English: "Song of the Sea") is a song in the fado tradition by Portuguese singer Amália Rodrigues [1] initially recorded with the lyrics "Solidão" (in English: "Solitude") for the soundtrack of the film "Les amants du Tage" also known by the English title The Lovers of Lisbon, and released as a single in 1954 by Columbia ...
"Spanish Ladies" (Roud 687) is a traditional British naval song, typically describing a voyage from Spain to the Downs from the viewpoint of ratings of the Royal Navy. [1] Other prominent variants include an American variant called "Yankee Whalermen", an Australian variant called " Brisbane Ladies ", and a Newfoundland variant called " The ...
The Songs of Joy (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot) Song of the Sea from a Sefer Torah. The Song of the Sea (Hebrew: שירת הים, Shirat HaYam; also known as Az Yashir Moshe and Song of Moses, or Mi Chamocha) is a poem that appears in the Book of Exodus of the Hebrew Bible, at Exodus 15:1–18. It is followed in verses 20 and 21 ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Ave maris stella in a 14th-century antiphonary "Ave maris stella" (Latin for 'Hail, star of the sea') is a medieval Marian hymn, usually sung at Vespers.It was especially popular in the Middle Ages and has been used by many composers, as the basis of other compositions.