Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Central Luzon Link Expressway (CLLEX), also known as the Central Luzon Link Freeway, [3] is a partially operational expressway [4] in the Central Luzon region of the Philippines. It will connect the Subic–Clark–Tarlac Expressway (SCTEX) and the Tarlac–Pangasinan–La Union Expressway (TPLEX) to the currently under-construction North ...
Shared with British English. (Original meaning: a small portable flask or bottle for storing water or beverages) Commute [10] — To take public transportation. (Original meaning: to regularly travel from one's home to one's workplace or school, or vice versa) Computer shop [28] – An internet cafe. (Original meaning: A shop that sells computers)
The Philippine Trade Training Center (PTTC) is an agency of the Department of Trade and Industry of the Philippines. The agency was founded on February 27, 1987 through Executive Order No. 133. It is supported by the Japan International Cooperation Agency (JICA) through a development assistance grant from the Government of Japan. It assists ...
The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.
The ships, a based on the "Maritime Safety Capability Improvement Project for the Philippine Coast Guard" project of the Philippine Coast Guard and the Department of Transportation and Communication (DOTC), [6] and was funded by the Japan International Cooperation Agency's (JICA) Official Development Assistance (ODA) loan. JICA will provide Php ...
The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin. As the aforementioned analysis ...
The institute's output was criticised in underground publications during the martial law regime because its research findings were not being released in the Philippines, and were instead only being submitted to JICA to satisfy grant requirements, [6] given that the majority of the patients it served were research patients, while the Philippine ...
Leo James English (August 1907 – 1997) was the Australian compiler and editor of two of among the first most widely used bilingual dictionaries in the Philippines.He was the author of the two companion dictionaries namely, the English–Tagalog Dictionary (1965) and the Tagalog–English Dictionary (1986).