Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The original text of Leviticus 18, [3] like that of most of the Hebrew Bible, is written in Hebrew.The oldest extant versions of the text in Hebrew are found in the Dead Sea Scrolls, the Samaritan Pentateuch, and the Masoretic Text.
Reform Judaism interprets Leviticus 18:22 as forbidding men from using sex as a form of ownership over men. Reform Jewish authors have revisited the Leviticus text, and ask why the text mentions that one should not lie with a man "as with a woman".
Leviticus 20 also presents the list in a more verbose manner. Furthermore, Leviticus 22:11–21 parallels Leviticus 17, and there are, according to textual criticism, passages at Leviticus 18:26, 19:37, 22:31–33, 24:22, and 25:55, which have the appearance of once standing at the end of independent laws or collections of laws as colophons ...
The relationships prohibited by Leviticus 18 are: One's mother (Leviticus 18:7) One's father (Leviticus 18:7) One's stepmother (Leviticus 18:8) One's paternal or maternal sister (Leviticus 18:9) One's paternal sister through one's father's wife (Leviticus 18:11) One's daughter (inferred from Leviticus 18:10) One's granddaughter (Leviticus 18:10)
These chapters of Leviticus form part of the Holiness code. Leviticus 18:22 says: Do not lie with a man as one lies with a woman; it is an abomination. and Leviticus 20:13 states: If a man lies with a man as one lies with a woman, both of them have done what is detestable. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
[4] [5] [6] Leviticus 18:22 says: "You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination." [7] Leviticus 20:13 says: "If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them." [8]
Leningrad/Petrograd Codex text sample, portions of Exodus 15:21-16:3. A Hebrew Bible manuscript is a handwritten copy of a portion of the text of the Hebrew Bible (Tanakh) made on papyrus, parchment, or paper, and written in the Hebrew language (some of the biblical text and notations may be in Aramaic).
Lings argues the inclusion of prepositions not in the original text and the translation of Leviticus' otherwise unattested miškevē within the context of Genesis (i.e., miškevē is found only within Leviticus 18:22 and 20:13, and Genesis 49:4) is crucial to illuminate the incestuous connotation of the passage, and the translation of miškevē ...