Search results
Results from the WOW.Com Content Network
His work A Dictionary of the Otchipwe Language, explained in English is still considered the best reference regarding the Ojibwe vocabulary of western Upper Peninsula of Michigan and northern Wisconsin. In his dictionary, grammar books, and prayer book, the sound representations of Ojibwe are shown in the table below.
[49] [50] The Ojibwe People's Dictionary is an online language resource created in collaboration with the University of Minnesota. It is an accessible system that allows users to search in English or Ojibwe and includes voice recordings for many of the 17 000 entries in the collection.
Freelang Ojibwe Dictionary – Freeware off-line dictionary, updated with additional entries yearly. Language Museum report for Ojibwe; Aboriginal Languages of Canada – With data on speaker populations; Language Geek Page on Ojibwe – Syllabary fonts and keyboard emulators are also available from this site.
Western Ojibwa (also known as Nakawēmowin (ᓇᐦᑲᐌᒧᐎᓐ), Saulteaux, and Plains Ojibwa) is a dialect of the Ojibwe language, a member of the Algonquian language family. It is spoken by the Saulteaux, a subnation of the Ojibwe people, in southern Manitoba and southern Saskatchewan, Canada, west of Lake Winnipeg. [3]
The gender distinction in Ojibwe is not a masculine/feminine contrast, but is rather between animate and inanimate.Animate nouns are generally living things, and inanimate ones generally nonliving things, although that is not a simple rule because of the cultural understanding as to whether a noun possesses a "spirit" or not (generally, if it can move, it possesses a "spirit").
The language is often referred to in English as Oji-Cree, with the term Severn Ojibwa (or Ojibwe) primarily used by linguists and anthropologists. [3] Severn Ojibwa speakers have also been identified as Northern Ojibwa, [4] and the same term has been applied to their dialect. [5] Severn Ojibwa speakers use two self-designations in their own ...
The original "Star Wars" film has been translated into more than 50 languages over the years, and the Ojibwe dub is actually the second time the blockbuster has been translated into an Indigenous ...
Cree syllabics were developed for Ojibwe by James Evans, a missionary in what is now Manitoba in the 1830s. Evans had originally adapted the Latin script to Ojibwe (see Evans system), but after learning of the success of the Cherokee syllabary, [additional citation(s) needed] he experimented with invented scripts based on his familiarity with shorthand and Devanagari.