Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jinn is an Arabic collective noun deriving from the Semitic root jinn (Arabic: جَنّ / جُنّ, jann, singular jinni), also romanized as djinn or anglicized as genie. The primary meaning of jinn is "to hide". [12]: 68 [13]: 193 : 341 Some authors interpret the word to mean, literally, "beings that are concealed from the senses".
A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.
Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).
Al-Ala. Page from an Ottoman Qur'an with Al-Ala and the start of the next surah. Al-Aʻlā (Arabic: الأعلى, lit. 'The Most High, Glory To Your Lord In The Highest') is the eighty-seventh chapter (surah) of the Qur'an, with 19 ayat or verses. Al-A'la describes the Islamic view of existence, the Oneness of Allah, and Divine revelation ...
The Quran is "the translation of a Syriac text" is how Angelika Neuwirth describes Luxenberg's thesis: "The general thesis underlying his entire book thus is that the Quran is a corpus of translations and paraphrases of original Syriac texts recited in church services as elements of a lectionary." She considers it as "an extremely pretentious ...
The Sanaa palimpsest (also Ṣanʽā’ 1 or DAM 01-27.1) or Sanaa Quran is one of the oldest Quranic manuscripts in existence. [1] Part of a sizable cache of Quranic and non-Quranic fragments discovered in Yemen during a 1972 restoration of the Great Mosque of Sanaa, the manuscript was identified as a palimpsest Quran in 1981 as it is written on parchment and comprises two layers of text.
An-Naml [1] (Arabic: النمل, romanized: ’an-naml, lit. 'The Ant [2] [3] ') is the 27th chapter of the Qur'an with 93 verses (). Regarding the timing and contextual background of the supposed revelation (asbāb al-nuzūl), it is an earlier "Meccan surah", which means it is believed to have been revealed in Mecca, rather than later in Medina.
e. There exist Ahmadiyya translations of the Quran in over 70 languages. [1] Portions of the scripture have been translated into multiple other languages. The Lahore Ahmadiyya Movement has produced translations into at least 7 languages. The period of the late 1980s and the early 1990s saw an acceleration in the number of translations being ...