Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thus shall is used with the meaning of obligation, and will with the meaning of desire or intention. An illustration of the supposed contrast between shall and will (when the prescriptive rule is adhered to) appeared in the 19th century, [11] and has been repeated in the 20th century [12] and in the 21st: [13] I shall drown; no one will save me!
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...
Throughout history, Christian theologians have advocated for a free-will theodicy. [12] Besides, the question whether God's way of expressing his sovereignty is consistent with meaningful human decisions which are free from compulsion is a significant theological question in Christianity. [13]
Jewish philosophy stresses that free will is a product of the intrinsic human soul, using the word neshama (from the Hebrew root n.sh.m. or .נ.ש.מ meaning "breath"), but the ability to make a free choice is through Yechida (from Hebrew word "yachid", יחיד, singular), the part of the soul that is united with God, [citation needed] the only being that is not hindered by or dependent on ...
The books of the New Testament frequently cite Jewish scripture to support the claim of the Early Christians that Jesus was the promised Jewish Messiah.Scholars have observed that few of these citations are actual predictions in context; the majority of these quotations and references are taken from the prophetic Book of Isaiah, but they range over the entire corpus of Jewish writings.
Christian interpreters typically read the Book of Daniel along with the New Testament's Book of Revelation. The Church Fathers interpreted the beast in Revelation 13 as the empire of Rome. [ 14 ] The majority of modern scholarly commentators understand the "city on seven hills" in Revelation as a reference to Rome.
In the King James Version of the Bible the text reads: And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. The World English Bible translates the passage as: You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among
In his preface to the book, Vine wrote, "The present volumes are produced especially for the help of those who do not study Greek, though it is hoped that those who are familiar with the original will find them useful." It provides a concise meaning of the original Greek word, often providing Bible verse references as examples.