Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The kyōiku kanji (教育漢字, literally "education kanji") are kanji which Japanese elementary school students should learn from first through sixth grade. [1] Also known as gakushū kanji (学習漢字, literally "learning kanji"), these kanji are listed on the Gakunenbetsu kanji haitō hyō (学年別漢字配当表(), literally "table of kanji by school year"), [2].
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Nihon Kokugo Daijiten (日本国語大辞典), also known as the Nikkoku (日国) and in English as Shogakukan's Unabridged Dictionary of the Japanese Language, is the largest Japanese language dictionary published. [1] In the period from 1972 to 1976, Shogakukan published the 20-volume first edition.
It is a slightly modified version of the tōyō kanji, which was the initial list of secondary school-level kanji standardized after World War II. The list is not a comprehensive list of all characters and readings in regular use; rather, it is intended as a literacy baseline for those who have completed compulsory education, as well as a list ...
It is one of the Kyōiku kanji or Kanji taught in elementary school in Japan. [1] It is one of the 20 kanji added to the Kyoiku kanji that are found in the names of the following prefectures of Japan. [2] It was added because it is the first character in 鹿 (Kagoshima). [2]
There are 12 levels (levels 10 through 3, pre-2, 2, pre-1 and 1) with level 10 being the easiest and level 1 the most difficult. The test examines not only one's ability to read and write kanji, but also one's ability to understand their meanings, to use them correctly in sentences, and to identify their correct stroke order.
It is one of the kyōiku kanji or kanji taught in elementary school in Japan. [1] It is a fourth grade kanji. [1] In Japanese it refers to Japanese clans or uji. It also refers to Ujigami (氏神) which are gods originally limited to clans which are now worshipped by everyone in a region. In Chinese it refers to Chinese clan surnames.
Shibatani has noted that go-on readings make up the first of three waves of Chinese loans to the Japanese language, the others being kan-on and tou-sou-on (meaning Tang Song sound), with go-on being mainly associated with Buddhism. [2] Go-on readings are particularly common for Buddhist and legal terminology, especially those of the Nara and ...