Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Cross of St. Peter is shown in this French stained glass window. Saint Peter is conventionally shown as having been crucified upside-down. Modern versions of the tarot deck depict a man hanging upside-down by one foot. The figure is most often suspended from a wooden beam (as in a cross or gallows) or a tree.
Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; French: sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French) and in Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, and a portion of ...
Sacrebleu or sacre bleu is a French expression used as a cry of surprise, irritation or displeasure. It is a minced oath form of the profane sacré Dieu (holy God), which, by some religions, is considered profane, due to one of the Ten Commandments in the Bible, which reads "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain."
In Mexico, el gabacho also identifies the U.S. as a place: "Voy para el gabacho" (I’m going to the U.S.). Moreover, in the Central American varieties of Spanish, the word gabacho refers to certain types of work-coats, such as the laboratory coat of a doctor, the smock of a kindergarten student, and a ceremonial vest worn in school-graduation ...
Cour in Quebec is a backyard (jardin in French), whereas in France cour has dropped this meaning and primarily means a courtyard (as well as other meanings like court). However, in some areas of France, such as in the mining regions of northern France, cour still means backyard.
Habanera ("music or dance of Havana") is the popular name for "L'amour est un oiseau rebelle" (French pronunciation: [lamuʁ ɛt‿œ̃n‿wazo ʁəbɛl]; "Love is a rebellious bird"), an aria from Georges Bizet's 1875 opéra comique Carmen. It is the entrance aria of the title character, a mezzo-soprano role, in scene 5 of the first act.
A reader consulting a copy of the newspaper Le Canard enchaîné.. The name is a reference to Radical Georges Clemenceau's newspaper L'homme libre (‘The Free Man’), which was forced to close by government censorship and reacted upon its reopening by changing its name to L'homme enchaîné ("The Chained-up Man"); Le Canard enchaîné means ‘The chained-up duck’ but canard (duck) is also ...
In restaurants, à la carte (/ ɑː l ə ˈ k ɑːr t /; French: [a la kaʁt]; lit. ' at the card ') [1] is the practice of ordering individual dishes from a menu in a restaurant, as opposed to table d'hôte, where a set menu is offered. [2] It is an early 19th century loan from French meaning "according to the menu". [3] [4]