Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Freud considers a quota of escapist fantasy a necessary element in the life of humans: "[T]hey cannot subsist on the scanty satisfaction they can extort from reality. 'We simply cannot do without auxiliary constructions', Theodor Fontane once said, [16] "His followers saw rest and wish fulfilment (in small measures) as useful tools in adjusting to traumatic upset"; [17] while later ...
Ultimately, he concludes that life is meaningless because it cannot be externally justified, as our earthly environment fails to fulfill our metaphysical interests (in other words, life lacks a heterotelic source of meaning and justice, which are outside of life itself and thus independent of humans' efforts). The consciousness of death further ...
Historically reading has been a way to "escape" from the harshness of reality. The designation of escape in literature, known as escapist fiction, dates back to the 1930s. The word "escapism" was born in the 1930s and grew rapidly in usage. In the 1940s and the 1950s the term escapism in terms of literature was largely criticised.
These words are related to a particular genre of music (hint: they deal with "names" that are spelled a little differently). Related: 300 Trivia Questions and Answers to Jumpstart Your Fun Game Night
To escape, flee, or disappear quickly Japa ( / j ɑː k p ə / ) is a Yoruba language word used as a Nigerian slang term that has gained widespread usage among Nigerian youths . [ 1 ] [ 2 ] The term is used to describe the act of escaping, fleeing, or disappearing quickly from a situation, often in a hasty and urgent manner.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
The sense of the word woe (Greek: Ου̉̀αὶ, Latin: væ) is commented on by a number of church fathers. John Chrysostom states that it is, "always said in the Scriptures to those who cannot escape from future punishment." St. Gregory likewise notes that it "oftentimes in Scripture denotes the wrath of God and everlasting punishment." [2]
Much like the workers, they come to the Dominican Republic to find work and a better life and stay due to the work that they find in the mills that they cannot find in Haiti. Regardless of their hard work, the workers cannot taste the sweetness of the sugarcane; instead, they are bound by it. In fact, they cannot escape it.