Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It was constructed by the guru Jai Gurudev(Baba Jai Gurudev) and is also known as the Jai Gurudev Temple. [2] It is looked after by the organization/trust - Jai Gurudev Dharma Pracharak Sanstha, MATHURA. Naam Yog Sadhna Mandir. Every year the temple hosts Bhandara festival attracting millions of participants across the globe.
Gurdwara Dera Sahib (Punjabi, Urdu: گوردوارہ ڈیرا صاحب) is a gurudwara in Lahore, Pakistan, which commemorates the spot where the 5th guru of Sikhism, Guru Arjan Dev, was martyred in 1606. [1]
Ravidassia or the Ravidas Panth [1] is a religion based on the teachings of Guru Ravidas.It was considered a sect within Sikhism until 2009. [2] [3] [4] [1] However, some Ravidassias continue to maintain Sikh religious practices, including the reverence of the Guru Granth Sahib as their focal religious text, wearing Sikh articles of faith (5Ks), and appending Singh or Kaur to their names.
Lab Pe Aati Hai Dua" (Urdu: لب پہ آتی ہے دعا; also known as "Bachche Ki Dua"), is a duʿā or prayer, in Urdu verse authored by Muhammad Iqbal in 1902. [1] The dua is recited in morning school assemblies almost universally in Pakistan , [ 2 ] [ 3 ] and in Urdu-medium schools in India .
Nanak's words are registered in the form of 974 poetic hymns, or shabda, in the holy religious scripture of Sikhism, the Guru Granth Sahib, with some of the major prayers being the Japji Sahib (jap, 'to recite'; ji and sahib are suffixes signifying respect); the Asa di Var ('Ballad of Hope'); and the Sidh Gosht ('Discussion with the Siddhas').
The first stanza of the Sikh ardās, an invocation to God and the nine Gurus preceding Gobind Singh, is from Chandi Di Var. [12] [5] The first canto from Chandi Di Var is a mandatory part of an ardas that is a part of worship service in a Gurdwara (Sikh temple), daily rituals such as the opening the Guru Granth Sahib for prakash (morning light ...
The prayer is done towards the guṇa (the good qualities) of the gods, teachers and the saints. Jains do not ask for any favors or material benefits from the tirthankaras or monastics. This mantra simply serves as a gesture of deep respect towards beings whom they believe are spiritually evolved, as well as to remind the people of their ...
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.