Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kami is the Japanese word for a deity, divinity, or spirit. [4] It has been used to describe mind, God, Supreme Being, one of the Shinto deities, an effigy, a principle, and anything that is worshipped. [5] [6] Although deity is the common interpretation of kami, some Shinto scholars argue that such a translation can cause a misunderstanding of ...
Honji suijaku (本地垂迹) – A theory dominant for centuries in Japan according to which Japanese kami are local manifestations of Indian gods. Hongū (本宮, lit. ' main shrine ') – Located only within a jingū, the main shrine enshrining the principal kami, as opposed to betsugū, sessha or massha. The term includes haiden, heiden and ...
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Otaku slang (6 P) Pages in category "Japanese slang"
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Emoji, karaoke, futon, ramen: Words we wouldn't have if it weren't for the Japanese language, which is on full display at Tokyo's summer Olympics.
In shrines, even today stones considered to be related to the shrine's kami are used to make food offerings to the kami. [7] Similarly an iwasaka (磐境) is a stone altar or mound erected as a yorishiro to call a kami for worship. [8] The concepts of iwasaka and iwakura are so close that some suggest the two words are in fact synonymous. [8]
Akitsumikami is often translated as "divine" or "divinity", but some Western scholars (including John W. Dower and Herbert P. Bix) explained that its real meaning is "manifest kami" (or, more generally, "incarnation of a god"), and that therefore the emperor would still be, according to the declaration, an arahitogami ("living god"), although not an akitsumikami ("manifest kami").
Many words and grammar structures in Kansai dialect are contractions of their classical Japanese equivalents (it is unusual to contract words in such a way in standard Japanese). For example, chigau (to be different or wrong) becomes chau, yoku (well) becomes yō, and omoshiroi (interesting or funny) becomes omoroi.