Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Magnificat (Latin for "[My soul] magnifies [the Lord]") is a canticle, also known as the Song of Mary or Canticle of Mary, and in the Eastern Orthodox Church as the Ode of the Theotokos (Greek: Ἡ ᾨδὴ τῆς Θεοτόκου). Its Western name derives from the incipit of its Latin text.
" Mit dir, Maria, singen wir" (With you, Mary, we sing) is a Christian hymn. The original text was written in French; it was translated into German by Eugen Eckert in 1994. The hymn of the genre Neues Geistliches Lied with a melody by Jean-Claude Gianadda paraphrases the Magnificat. The song is included in Protestant and Catholic hymnals and ...
In 1724 Johann Sebastian Bach composed the church cantata Meine Seel erhebt den Herren, BWV 10, [a] as part of his second cantata cycle.Taken from Martin Luther's German translation of the Magnificat canticle ("Meine Seele erhebt den Herren"), the title translates as "My soul magnifies the Lord".
The Magnificat in C major, D 486, is a musical setting of the Magnificat hymn composed by Franz Schubert in 1816. [1] It is scored for SATB soloists , mixed choir , 2 oboes , 2 bassoons , 2 trumpets , violin I and II, viola , timpani and basso continuo ( cello , double bass and organ ).
Some hymns to Mary are also included in the Evangelical Lutheran Worship hymnal, e.g. hymn number 251 is "My Soul Proclaims Your Greatness", which is based on the Magnificat and hymn 419 is "For All the Faithful Women" in which the first stanza includes: "We honor faithful Mary, fair maiden, full of grace". [24]
The tonus peregrinus is an exceptional psalm tone in Gregorian chant: there it was most clearly associated with Psalm 113, traditionally sung in vespers.In Lutheranism, the tonus peregrinus is associated with the Magnificat (also usually sung in vespers): the traditional setting of Luther's German translation of the Magnificat ("Meine Seele erhebt den Herren") is a German variant of the tonus ...
Magnificat, a regular part in Catholic vesper services, was also used in the Lutheran church, in vespers and for Marian feasts. Schütz set the Magnificat text once in Latin and five times in German, Meine Seele erhebt den Herren (My soul magnifies the Lord), also called German Magnificat. Schütz composed them at different times for different ...
Thomas Laubach wrote the text of "Und meine Seele singt" based on the Magnificat. [1] [2] The melody was composed by Thomas Quast in 2009. [3] It was first published in 2010 in the choral songbook of the band RUHAMA Ins Weite, and recorded. [4] It appeared in 2020 in the songbook God for You(th), a collection for young people. [1]