Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of Chinese-English translators. Lists and biographies of translators of contemporary literature (fiction, essays, poetry) are maintained by Paper Republic , Modern Chinese Literature and Culture (MCLC), and on the Renditions Translator database.
To that end, a Committee on the Standardisation of Street Names in Chinese was formed to provide official Chinese translations for the names of all roads in Singapore between 1967 and 1970. [15] Subsequently, in the 1980s, the government attempted to change all Chinese place and road names to follow the Hanyu Pinyin system. This aroused debate ...
Bukit Ho Swee had a prominent Chinese community dating back to the days when Singapore was under British rule. Built over with wood frame huts with thatched roofs, it was an unplanned self-built township of about 20,000; although, like favelas everywhere, no census was ever taken. Its rabbit warren of narrow lanes, passable only to pedestrians ...
Kim Seng Road (Chinese: 金声路) is a street in Singapore that runs along the upper-easternmost portion of the Bukit Merah-Central Area border. It was named after Peranakan philanthropist, Tan Kim Seng . [ 1 ]
Tan built a road in River Valley which still carries his name — Kim Seng Road.This road led through Tan's property in the area. Jiak Kim Street and Jiak Chuan Road are named after his two prominent grandsons Tan Jiak Kim (Chinese: 陳若錦; pinyin: Chén Ruòjǐn; Pe̍h-ōe-jī: Tân Jio̍k-kím) and Tan Jiak Chuan (Chinese: 陳若銓; pinyin: Chén Ruòquán; Pe̍h-ōe-jī: Tân Jio̍k ...
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
kih 涸 kok 木 bo̍k 爲 ūi 舟, tsiu 乞 涸 木 爲 舟, kih kok bo̍k ūi tsiu 砰 pin 嘭 pong 水 tsúi 中 tiong 流, lâu 砰 嘭 水 中 流, pin pong tsúi tiong lâu 門雙 mn̂g-siang 劃槳, u̍ih-hiúnn 門雙 劃槳, mn̂g-siang u̍ih-hiúnn 噝 si 刷 suit 到 kàu 泉州。 tsuân-tsiu 噝 刷 到 泉州。 si suit kàu tsuân-tsiu An example of a folk love ballad ...
Hokkien (/ ˈ h ɒ k i ɛ n / HOK-ee-en, US also / ˈ h oʊ k i ɛ n / HOH-kee-en) [8] is a variety of the Southern Min group of Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China , it is also referred to as Quanzhang (Chinese: 泉漳 ; Pe̍h-ōe-jī: Choân-chiang ...