Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The passive voice in English may appear to be in the OVS order, but that is not an accurate description. In an active voice sentence like Sam ate the apples, the grammatical subject, Sam , is the agent and is acting on the patient , the apples , which are the object of the verb, ate .
The following pair of examples illustrates the contrast between active and passive voice in English. In sentence (1), the verb form ate is in the active voice, but in sentence (2), the verb form was eaten is in the passive voice. Independent of voice, the cat is the Agent (the doer) of the action of eating in both sentences.
Many languages have both an active and a passive voice; this allows for greater flexibility in sentence construction, as either the semantic agent or patient may take the syntactic role of subject. [5] The use of passive voice allows speakers to organize stretches of discourse by placing figures other than the agent in subject position.
A double passive formed from that sentence would be: The project was attempted to be completed. with both verbs changed simultaneously to the passive voice, even though the first verb takes no object – it is not possible to say *We attempted the project to be completed, which is the sentence from which the double passive would appear to derive.
In these languages, a verb is typically in the active voice when the subject of the verb is the doer of the action. In active voice, the subject of the sentence performs the action expressed by the main verb and is thus the agent. For example, in the sentence "The cat ate the fish", 'the cat' is the agent performing the action of eating. [1]
For example, in many variants of transformational grammar, the English active voice sentence "Emma saw Daisy" and its passive counterpart "Daisy was seen by Emma" share a common deep structure generated by phrase structure rules, differing only in that the latter's structure is modified by a passivization transformation rule.
For example, the sentences "Pat loves Chris" and "Chris is loved by Pat" mean roughly the same thing and use similar words. Some linguists, Chomsky in particular, have tried to account for this similarity by positing that these two sentences are distinct surface forms that derive from a common (or very similar [1]) deep structure.
In the sentence "The boy kicked the ball", the boy is the agent and the subject. However, when the sentence is rendered in the passive voice, "The ball was kicked by the boy", the ball is the grammatical subject, but the boy is still the agent. Many sentences in English and other Indo-European languages have the agent as subject.