Search results
Results from the WOW.Com Content Network
After the end of World War II, Mita focused his efforts solely on Islam. He joined the recently-founded Association of Japanese Muslims (日本ムスリム協会) in 1952, becoming its leader from 1960 to 1962, whereafter Mita left for Pakistan and Saudi Arabia so as to learn Arabic and translate the Quran into his native tongue, a task that he ...
Translation of the Qur'an from Arabic into other languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qur'an as miraculous and inimitable (i'jaz al-Qur'an), they argue that the Qur'anic text should not be isolated from its true language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it.
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Punjabi. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
Justice Mufti Taqi Usmani, 2008, comprehensive Translation with explanatory notes, THE NOBLE QURAN, (ISBN 978-969-564-000-5) The Quran: Translation and Commentary with Parallel Arabic Text (2009) by Maulana Wahiduddin Khan. Published in India. [70] Tarif Khalidi, 2009, The Qur'an: A New Translation, Penguin Classics (ISBN 978-0-14-310588-6).
Sahitya Akademi Award for Punjabi Award for contributions to Punjabi literature Awarded for Literary award in India Sponsored by Sahitya Akademi, Government of India Reward(s) ₹ 1 lakh (US$1,200) First award 1955 Final award 2024 Highlights Total awarded 64 First winner Bhai Vir Singh Most Recent winner Paul Kaur Website Official website Part of a series on Sahitya Akademi Awards Category ...
The Hindi words are written using Devanagari whilst the Punjabi translations are written in Gurmukhi. [6] Hindi Words Common to Other Indian Languages: Hindi-Punjabi (Central Hindi Directorate of the Ministry of Education, Government of India, New Delhi, 1960) [6] Urdu-Punjabi-Hindi Kosh (Languages Department, Punjab Government, 1968) [6]
Punjabi literature, specifically literary works written in the Punjabi language, is characteristic of the historical Punjab of Pakistan and India and the Punjabi diaspora. The Punjabi language is written in several scripts, of which the Shahmukhi and Gurmukhī scripts are the most commonly used in Western Punjab and Eastern Punjab , respectively.
Language Title Publisher Translator(s) Year Acehnese: Afrikaans: Die profeet: J.L. Van Schaik: Albanian: Profeti: Alsatian: De Prophet: Amharic: YeTibeb Meniged (Nebiyu) Arabic (Egypt) al-Nabī: Arabic (England) al-Nabī: Arabic (Lebanon) النبي (al-Nabī) Mikha'il Na'ima: Armenian (Eastern) Margarēn: Lebanese Embassy of Armenia: Armenian ...