Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In some of Socrates' dialogues, he proposes that phronēsis is a necessary condition for all virtue, [1] and that to be good is to be an intelligent or reasonable person with intelligent and reasonable thoughts. [2]
may it live, grow, [and] flourish: vivat rex: may the king live: The acclamation is ordinary translated as "long live the king!". In the case of a queen, "vivat regina" ("long live the queen"). vivat rex, curat lex: long live the king, guardian of the law: A curious translation of the pun on "vivat rex", found in Westerham parish church in Kent ...
This is a list of Latin words with derivatives in English language.. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j.
The Free Library has a separate homepage. It is a free reference website that offers full-text versions of classic literary works by hundreds of authors. It is also a news aggregator, offering articles from a large collection of periodicals containing over four million articles dating back to 1984. Newly published articles are added to the site ...
This is a list of Latin verbs with English derivatives and those derivatives.. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j.
The very first versicle of the Liturgy of hours: Domine labia mea aperies – et os meum annuniabit laudem tuam A versicle (from Latin versiculus, ' short verse ') is a short two- or four-line verse that is sung or recited in the liturgy alternating between the celebrant, hebdomadarian or cantor and the congregation.
"Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...
A hemistich (/ ˈ h ɛ m ɪ s t ɪ k /; via Latin from Greek ἡμιστίχιον, from ἡμι-"half" and στίχος "verse") [1] is a half-line of verse, followed and preceded by a caesura, that makes up a single overall prosodic or verse unit.