enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Geiriadur Prifysgol Cymru - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Geiriadur_Prifysgol_Cymru

    Geiriadur Prifysgol Cymru (GPC) (The University of Wales Dictionary) is the only standard historical dictionary of the Welsh language, aspiring to be "comparable in method and scope to the Oxford English Dictionary". Vocabulary is defined in Welsh, and English equivalents are given.

  3. Ffa Coffi Pawb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ffa_Coffi_Pawb

    Ffa Coffi Pawb (Welsh: "Everybody's Coffee Beans", phonetically Welsh: "Fuck Off, Everyone" [ˈfɑː ˈkɔfɪ ˈpaub]) was a band signed to Welsh music label, Ankst, active from 1986 to 1992.

  4. Y Beibl cyssegr-lan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Y_Beibl_cyssegr-lan

    Title page of the 1588 Welsh Bible. Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd (literally, "The Holy Bible which is The Old Testament, and the New") was the first complete translated version of the Bible to appear in Welsh, and the first in any modern Celtic language. It was published in 1588, and the translator was William Morgan. [1]

  5. Kopi luwak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kopi_luwak

    Although kopi luwak is a form of processing rather than a variety of coffee, it has been called one of the most expensive coffees in the world, with retail prices reaching US$100 per kilogram for farmed beans and US$1,300 per kilogram for wild-collected beans. [9] Another epithet given to it is that it is the "Holy Grail of coffees." [10]

  6. List of coffee drinks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_coffee_drinks

    [71] [72] [73] Decaffeinated coffee, sometimes known as "decaf", may be drunk as regular brewed coffee, instant, espresso, or as a mix of regular caffeine beans and decaffeinated beans. [ 74 ] [ 75 ] Ludwig Roselius , a German coffee merchant and founder of the company Kaffee HAG , is credited with the development of commercial decaffeination ...

  7. John Davies (Mallwyd) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Davies_(Mallwyd)

    He is believed to have been the main editor and reviser of the 1620 edition of the Welsh translation of the Bible and the 1621 edition of the Welsh translation of the Book of Common Prayer. He published a Welsh grammar in Latin in 1621, Antiquae linguae Britannicae ... , and a Welsh–Latin Latin–Welsh dictionary in 1632, Antiquae linguae ...

  8. Association of Welsh Translators and Interpreters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Association_of_Welsh...

    The Association of Welsh Translators and Interpreters was established in 1976 [3] to provide a forum for the discussion of issues relating to Welsh/English translation and interpreting. Its goal is to ensure professional translation standards are upheld in the field of Welsh/English translation and interpreting.

  9. File:Welsh Language Act 1993 (UKPGA 1993-38).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Welsh_Language_Act...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file