Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An ancient Hellenistic Christian slogan espoused the Greek acronym/acrostic [1] ΙΧΘΥΣ (ichthys) for Ἰησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ (Iēsous Christos, Theou Yios, Sōtēr), which translates into English as 'Jesus Christ, Son of God, Saviour'; the Greek word ichthys translating to 'fish' in English.
Ichthys was adopted as a Christian symbol.. The ichthys or ichthus (/ ˈ ɪ k θ ə s / [1]), from the Greek ikhthū́s (ἰχθύς, 1st cent.AD Koine Greek pronunciation: [ikʰˈtʰys], "fish") is (in its modern rendition) a symbol consisting of two intersecting arcs, the ends of the right side extending beyond the meeting point so as to resemble the profile of a fish.
When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Peitharkhia (Obedience) is the mother of Eupraxia (Success), wife of Soter (Salvation)--as the saying goes. So she is, but the power of god Zeus is supreme, and often in bad times it raises the helpless man out of harsh misery even when stormclouds are lowering over his eyes.
Soter derives from the Ancient Greek epithet Σωτήρ (Sōtḗr), meaning a saviour, a deliverer. The feminine form is Soteira (Σώτειρα, Sṓteira) or sometimes Soteria (Σωτηρία, Sōtería). Soter was used as:
Soteriology (/ s oʊ ˌ t ɪr i ˈ ɒ l ə dʒ i /; Ancient Greek: σωτηρία sōtēría "salvation" from σωτήρ sōtḗr "savior, preserver" and λόγος lógos "study" or "word" [1]) is the study of religious doctrines of salvation. Salvation theory occupies a place of special significance in many religions. [2]
"33 Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do not break your oath, but keep the oaths you have made to the Lord.' 34 But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne; 35 or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. 36 And do not swear by ...
The exact meaning of the expression is disputed, [13] in part because salt had a wide number of uses in the ancient world. Salt was extremely important in the time period when Matthew was written, and ancient communities knew that salt was a requirement of life. [14]
The word "atonement" often is used in the Old Testament to translate the Hebrew words kippur (כיפור \ כִּפּוּר, kipúr, m.sg.) and kippurim (כיפורים \ כִּפּוּרִים, kipurím, m.pl.), which mean "propitiation" or "expiation"; [web 4] The English word atonement is derived from the original meaning of "at-one-ment" (i ...