Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The lyrics of the song present a prayer of praise to the god Kataragama in the point of view of a pilgrim visiting the shrine in the Sri Lankan city of the same name; the hook translates to "I have come to worship you, I have come to see you." With the religious lyrics, the song's melody is festive and secular, in the style of Sri Lankan baila. [1]
Fr. Jayakody served as the head priest in Duwa in 1939. Duwa is the Passion Play Village of Sri Lanka. [3] Originally, the play used traditional puppets as actors. Jayakody wrote the original script for a passion play, influenced by Fr. Jacome Gonsalves, and composed new hymns to the traditional "Pasan". [4]
Sinhala language: song has sung by Nelu Adhikari,Dee R Cee members,song lyrics by Chandrathna Mapitigama Shoba (ශෝබා ) Chandrathna Mapitigama: Independent Television Network: 2004: 2008: Sinhala language: Vocals by Indika Upamali & Manjula Martis,lyrics by Chandrathna Mapitigama Sara Saha Suba (සරා සහ සුබා) Laxmon ...
Dhanith Sri (Sinhala: ධනිත් ශ්රී; born 22 December 1994) is a Sri Lankan singer, composer and songwriter. He is considered one of the most popular artists in Sri Lanka. Dhanith entered the mainstream music industry with his 2018 hit "Pandama". [1]
Nalin Jayawardena (Sinhala : නලින් ජයවර්ධන) (born 18 April 1957) is a popular Sri Lankan singer and vocalist. He was the first Sri Lankan singer to release an internet based audio album in Sinhala allowing his fans from around the world to download the album free of charge. [1]
In the song 'Ran Dahadiya Bindu Bindu', Amaradeva incorporated the Baila music of his hometown. His opus, however, remains the work he did with Sri Lanka's celebrated lyricist Mahagama Sekera, in exploring the contours of fusing classical Sinhala poetry with his unique musical intonation. In time, Amaradeva's music came to reflect an entire ...
First played in the early 1970s on Radio Ceylon, the oldest radio station in South Asia, the song was recorded both in English (by Mendis and Sandra Edema) and Sinhala (by Neville Fernando of Los Caballeros; lyrics translated to Sinhala by Karunaratne Abeysekera), with both versions released on the Lotus label and distributed by Lotus Entertainment.
Sri Lanka is known to have songs that date back to 1400 A.D. That are still performed today. Another traditional Sri Lankan folk style is called the Virindu. It involves an improvised poem sung to the beaten melody of a rabana. Traditional song contests were held in which two virindu singers would compete through spontaneous verse.