Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The anthem's English version is usually sung. The English and Fijian lyrics are not translations of each other and have very little in common. [1]In August 2008, the draft version of the People's Charter for Change, Peace and Progress, a government document intended to supplement the Constitution and reconcile ethnic and linguistic divides, suggested that the national anthem should be in the ...
The Fijian version begins with the lyrics "Chulu Chululu o lo’u manuee" with this verse repeated five times throughout the song. [3] The song was originally composed by Sam Freedman whose songs have been covered by The Kingston Trio , Bill Sevesi and Maria Dallas etc. [ 4 ] [ 5 ]
In April, 2016, two of his compositions were nominated in the FPRA Music awards. They were "Mere Khuda Meri Dohai Sun" in the Best Hindi Song category and "Noqu Kalou Au Tagi vei Kemuni" in the Best Gospel Song category. [8] In 2014, his album Na Loloma Uasivi, a 10-track compilation of some of his more memorable work was released. [9]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Though geographically Melanesian, the music of Fiji is more Polynesian in character. Nevertheless, Fijian folk styles are distinct in their fusion of Polynesian and Melanesian traditions . Folk music is dominated by vocal church music, as well as dances characterized by rich and dull harmony and complex percussion made from slit drums or ...
Malumu ni Tobu kei Naivaukura [1] also known as Malumu ni Tobu in short is a Fijian music band [2] [3] based in Fiji. [4] ... One of its songs, "Rosi Ni Waisiliva", ...
The choir sang the song for the first time, which was recorded on tape and submitted to competition officials. [2] The Balekanas' submission, "God Save Our Solomon Islands", won the competition, for which Panapasa was awarded SI$250 for the lyrics and music each, [3] and became the national anthem of the Solomon Islands. It was sung on the ...
Alternatively, "Isa Lei" is the Fijian version of a Tongan love song ("Ise Isa viola lose hina") used to court the then Princess Salote (later Sālote Tupou III). [4] [5] It was written in 1915 and was heard by a visiting Fijian sergeant. From there, the Fijians adopted it to a farewell song, but they kept the Tongan melody. [6] [7]