Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Shiva Purana contains chapters with Shiva-centered cosmology, mythology, and relationship between gods, ethics, yoga, tirtha (pilgrimage) sites, bhakti, rivers and geography, and other topics. [ 10 ] [ 2 ] [ 11 ] The text is an important source of historic information on different types and theology behind Shaivism in early 2nd-millennium ...
The Brahmin Vedic scholar Bikshu Sastrigal translated the work under the name of Ulaganatha Swamigal. The Tamil version is a free translation of the original Sanskrit text and consists of 1,964 verses. [3] This Tamil translation is published by Sri Ramanashramam, Thiruvannamalai, Tamil Nadu, India.
[1] [2] The text's title Linga refers to the iconographical symbol for Shiva. [1] [3] The author(s) and date of the Linga Purana are unknown, and estimates place the original text to have been composed between the 5th-10th century CE. The text exists in many versions and was likely revised over time and expanded.
The Lingashtaka also references other legends of Shiva, such as the quelling of the pride of Ravana when the latter attempted to lift Mount Kailash, and the destruction of Daksha's yajna. The phalashruti (meritorious verse) of the hymn states that when the Lingashtaka is recited near a lingam, the reciter would attain the abode of Shiva and ...
The pañcānana (Sanskrit: पञ्चानन), also called the pañcabrahma, [1] are the five faces of Shiva corresponding to his five activities (pañcakṛtya): creation (sṛṣṭi), preservation (sthithi), destruction (saṃhāra), concealing grace (tirobhāva), and revealing grace (anugraha). [2]
Download as PDF; Printable version; In other projects ... of twenty-five forms of Shiva in Hindu iconography. [1] ... Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ...
Thomas also contributed six assists for the Rebels (7-5, 1-0 Mountain West Conference). Jailen Bedford shot 5 for 9 (3 for 4 from 3-point range) and 5 of 6 from the free-throw line to add 18 points.
1.1.50 sthāne 'ntaratamaḥ which says that in a substitution, the element in the substitute series that most closely resembles the letter to be substituted should be used (e.g. y for i, r for ṛ etc.) [6] 1.1.71 ādir antyena sahetā which says that a sequence with an element at the beginning (e.g. i) and an IT letter (e.g. K) at the end ...